Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
for thus hath the lord said unto me, go, set a watchman, let him declare what he seeth.
ko ta te ariki kupu hoki tenei ki ahau tikina, whakaturia he kaitutei, mana e whakaatu tana e kite ai
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
the watchman of ephraim was with my god: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his god.
he kaitutei a eparaima, i toku atua ia; ko te poropiti, he mahanga ia na te kaiahere manu i ona ara katoa, he mauahara i roto i te whare o tona atua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
except the lord build the house, they labour in vain that build it: except the lord keep the city, the watchman waketh but in vain.
he waiata; he pikitanga. na horomona. ki te kore e hanga e ihowa te whare, he maumau mahi ta nga kaihanga; ki te kore e tiakina e ihowa te pa, maumau mataara noa te kaitiaki
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
the burden of dumah. he calleth to me out of seir, watchman, what of the night? watchman, what of the night?
ko te poropititanga mo ruma. e karanga mai ana tetahi ki ahau i heira, e te kaitutei, ko te aha i te po? e te kaitutei, ko te aha i te po
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and the watchman cried, and told the king. and the king said, if he be alone, there is tidings in his mouth. and he came apace, and drew near.
na ka karanga te kaititiro, ka whakaatu ki te kingi. ano ra ko te kingi, ki te mea ko ia anake, he korero kei tona mangai. na haere tonu mai ana tera, a ka tata
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and david sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.
na e noho ana a rawiri i waenganui i nga kuwaha e rua; i piki ano te kaititiro ki te tuanui i runga i te kuwaha, ki te taiepa; ko te marangatanga ake o ona kanohi, ka titiro, na ko tetahi tangata e rere mai ana, tona kotahi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and the watchman saw another man running: and the watchman called unto the porter, and said, behold another man running alone. and the king said, he also bringeth tidings.
i kite ano te kaititiro i tetahi atu tangata e rere mai ana, a ka karanga iho te kaititiro ki te kaitiaki o te kuwaha, ka mea, tera he tangata e rere mai ra, ko ia anake. a ka mea te kingi, he korero ano ta tera
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
son of man, speak to the children of thy people, and say unto them, when i bring the sword upon a land, if the people of the land take a man of their coasts, and set him for their watchman:
e te tama a te tangata, korero ki nga tamariki a tou iwi, mea atu ki a ratou, ki te kawea e ahau te hoari ki tetahi whenua, a ka mau nga tangata o te whenua ki tetahi tangata o ratou, ka whakaritea e ratou hei tutei
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and there stood a watchman on the tower in jezreel, and he spied the company of jehu as he came, and said, i see a company. and joram said, take an horseman, and send to meet them, and let him say, is it peace?
na ko te kaitutei i runga i te pourewa i ietereere e tu ana, a ka kitea e ia te ropu a iehu i a ia e haere mai ana, na ka mea, kei te kite atu ahau i te ope tangata. na ka mea a iehorama, tikina he tangata eke hoiho, ka unga ki te whakatutaki i a ratou, a mana e mea atu, he pai ranei
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: