Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
he expandeth provision for whomsoever he will and stinteth.
hij voorziet ruimschoots in het levensonderhoud van wie hij wil en ook met mate.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
behold they not that expandeth the provision for whomsoever he and stinteth?
en zien zij niet dat allah ck voorzieningen verruimt voor wie hij wil, en dat hij beperkt?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
allah expandeth provision for whomsoever he will of his bondmen and stinteth it for him.
allah verruimt de voorzieningen voor wie hij wil van zijn dienaren, en hij beperkt voor hen.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
his are the keys of the heavens and the earth. he expandeth provision for whomsoever he will and stinteth.
aan hem behoren de sleutels van de hemelen en de aarde, hij verruimt de voorzieningen voor wie hij wil en hij beperkt.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
know they not that allahs expandeth provision for whomsoever he will, and stinteth it for whomsoever he will!
en weten zij niet dat allah de voorzieningen verruimt voor wie hij wil en dat hij beperkt?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
allah expandeth provision for whomsoever he will of his bondmen and stinteth it for him. verily allah is of everything the knower.
god voorziet diegenen zijner dienaren met overvloed welke hem behagen, en is karig omtrent hen indien het hem behaagt; want god is alwetend.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
behold they not that expandeth the provision for whomsoever he and stinteth? verily herein are signs for a people who believe.
zien zij niet dat god een overvloedigen voorraad schenkt aan degenen die hem behagen en spaarzaam is naar zijn wil?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
his are the keys of the heavens and the earth. he expandeth provision for whomsoever he will and stinteth. verily; he is of everything the knower.
hem behooren de sleutels van hemel en aarde; hij geeft overvloedigen voorraad aan wien hem behaagt, en hij is spaarzaam naar zijn welbehagen: want hij kent alle dingen.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
say thou: verily my lord expandeth the provision for whomsoever he listeth of his bondmen, and stinteth it for him. and whatsoever ye expend of aught he shall replace it. and he is the best of providers.
zeg: waarlijk, mijn heer zal overvloedigen voorraad schenken aan dengeen zijner dienaren, die hem behaagt en hij zal spaarzaam wezen naar zijn welbehagen; en wat gij aan aalmoezen geeft, zal hij u teruggeven en hij voorziet het best van voedsel.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and whomsoever it is allah's will to guide, he expandeth his bosom unto the surrender, and whomsoever it is his will to send astray, he maketh his bosom close and narrow as if he were engaged in sheer ascent.
en hij, wien het gode behaagt te leiden, zal zijne borst openen om het geloof van den islam te ontvangen: doch wien het hem zal behagen in dwaling te brengen, diens borst zal hij sluiten en vernauwen als diegene, welke zich ten hemel wil verheffen.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and those who had wished for his place but yesterday began to say: ah! allah expandeth the provision for whomsoever he will of his bondmen and stinteth, had not allah been gracious unto us, he would have sunk the earth with us also.
den volgenden ochtend zeiden zij, die den vorigen dag zijnen toestand hadden benijd: ja! waarlijk, god schenkt eene overvloedige belooning aan dengeen die hem behaagt; en hij is spaarzaam naar zijn welbehagen. indien god niet genadig omtrent ons ware geweest, waarlijk, de aarde zoude ons mede hebben verzwolgen.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: