Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
touched by adversity, he is fretful.
Агар унга ёмонлик етса, чидамсиздир.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
surely we will ease his way unto adversity.
Бас, Биз уни қийинга муяссар қиламиз.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
for him we shall ease the way of adversity,
Бас, Биз уни қийинга муяссар қиламиз.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
their adversity among themselves is very great.
Ўз ораларида адоватлари шиддатли. Уларни бир деб ўйлайсан.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
but when adversity touches him, he is in despair.
Қачон уни ёмонлик тутса, ноумид бўлур.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
then when adversity touches you, to him you cry for help.
Сўнгра қачонки сизга ёмонлик етса, Унгагина ёлборурсиз.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
when adversity touches the human being, he calls on us.
(Бошига мусибат тушса, бало-офат келса, ўшандай кимса ҳам сохта худоларига эмас, Аллоҳ таолога ёлборади. Оғир мусибат вақтида манманлик ва такаббурлик ҳам қолмайди, инсоннинг фитрати соф табиати очилади.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
so we responded to him and removed what afflicted him of adversity.
Бас, Биз унинг (дуосини) истижобат қилдик. Унга етган зарарни кетказдик.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
if god touches you with adversity, none can remove it except he.
(Бу дунёда хоҳласа зарар етказувчи Зот ягона Аллоҳнинг Ўзидир. Агар У Зот бирор бандага зарар етказадиган бўлса, бутун дунё бир бўлиб ҳаракат қилганда ҳам, ўша бандадан зарарни кетказишга қодир бўла олмайдилар.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
they have no power to relieve your adversity, nor can they change it.”
Бас, улар сиздан зарарни кушойиш қила олишга ёки буриб юборишга молик эмаслар», деб айт.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
'lord' they will reply, 'adversity prevailed over us and we were erring.
Улар: «Эй Роббимиз, бадбахтлигимиз ўзимиздан устун келиб, залолатга кетган қавм бўлган эканмиз.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
but when adversity befalls them, because of what their hands have perpetrated, they begin to despair.
Агар уларга ўз қўллари тақдим қилган нарса туфайли ёмонлик етса, дарҳол умидсизликка тушурлар.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and we sent no prophet unto any township but we did afflict its folk with tribulation and adversity that haply they might grow humble.
Қайси бир қишлоққа Пайғамбар юборсак, албатта, унинг аҳлини тазарруъ қилишлари учун зарарлар ва мусибатлар ила тутганмиз.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and never did we send any prophet to a dwelling but we seized its people with hardship and adversity so that they may become humble.
Қайси бир қишлоққа Пайғамбар юборсак, албатта, унинг аҳлини тазарруъ қилишлари учун зарарлар ва мусибатлар ила тутганмиз.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and if, after adversity, we let him taste good fortune he says, "all my ills are gone."
Агар унга етган қийинчиликлардан сўнг неъмат тоттирсак, албатта: «Мендан ёмонликлар кетди», дейдир.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
and those who keep their treaty when they make one, and the patient in tribulation and adversity and time of stress. such are they who are sincere.
Аҳд қилганда аҳдига вафо қилувчилар, камбағаллик, қийинчилик пайтида ва шиддат вақтида ҳам сабр қилувчиларга, ана ўшалар содиқ бўлганлардир.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and assuredly we sent apostles unto communities before thee; then we laid hold of them with adversity and distress, that haply they may humble themselves.
(Аллоҳ таоло Ислом умматидан аввалгиларга ҳам Пайғамбарлар юборган. Улардан Пайғамбарларнинг даъватига юрмаганларини бало-офатларга дучор қилган Бундан, шоядки бошига оғир кун тушганда ўзига келиб, ҳушини йиғиб, хатосини тушунса ва иймон йўлига юрса, деган мақсад кўзда тутилган.)
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
when we give him a taste of some of our mercy, after some adversity has touched him, he is sure to say, "this is my due.
Агар Биз унга уни тутган зарардан сўнг Ўзимиздан раҳмат тоттирсак, албатта, у: «Бу меникидир.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
and if we give him a taste of prosperity, after some adversity has afflicted him, he will say, “troubles have gone away from me.”
Агар унга етган қийинчиликлардан сўнг неъмат тоттирсак, албатта: «Мендан ёмонликлар кетди», дейдир.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and if allah should touch you with adversity, there is no remover of it except him; and if he intends for you good, then there is no repeller of his bounty.
Агар Аллоҳ сени зарар ила тутса, Ундан ўзга ўшанга кушойиш берувчи йўқдир. Агар У сенга яхшиликни ирода қилса, Унинг фазлини рад қилувчи ҳам йўқдир.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: