Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
will call you in an hour plese
آپ کو ایک گھنٹے میں کال کروں گا پلیز
Laatste Update: 2023-01-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i will call you
main kase aapko call karunga
Laatste Update: 2021-06-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i will call you meaning in urdu
میں آپ کو اردو میں معنی کہوں گا
Laatste Update: 2024-01-31
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i will call you some day meaning in urdu
i will call you some day meaning in urdu.
Laatste Update: 2023-03-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i will call you in sometime meaning in urdu
मैं आपको कुछ समय में urdu में बुलाऊंगा
Laatste Update: 2021-01-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i will call you after some time
i will call you after some time.
Laatste Update: 2023-09-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i will call you at 6 o clock
हम आपको 6 बजे फोन करेंगे।
Laatste Update: 2022-04-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
will call you myself
आपको खुद बुलाएगा
Laatste Update: 2020-12-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
if you don’t mind i will call you
pakistan
Laatste Update: 2022-03-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i will call him in sometime meaning in urdu
मैं उसे उर्दू में कभी-कभी बुलाऊंगा
Laatste Update: 2021-12-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
let me call you in a bit
मुझे आप एक बिट में फोन करते हैं
Laatste Update: 2022-05-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
she finished her homework in an hour.
اس نے اپنا ہوم ورک ایک گھنٹے میں ختم کر لیا۔
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ur mom is still busy so i will call �� u later okay ��
آپ کی والدہ ابھی بھی مصروف ہیں لہذا میں آپ کو بعد میں فون �� کروں گا ٹھیک ہے ��
Laatste Update: 2023-08-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
pharaoh said, "if you put forward any god other than me, i will surely put you in prison".
(فرعون نے) کہا کہ اگر تم نے میرے سوا کسی اور کو معبود بنایا تو میں تمہیں قید کردوں گا
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
o prophet, tell your wives: “if you seek the world and its embellishments, then come and i will make some provision for you and release you in an honourable way.
اے غیب بتانے والے (نبی)! اپنی بیبیوں سے فرمادے اگر تم دنیا کی زندگی اور اس کی آرائش چاہتی ہو تو آؤ میں تمہیں مال دُوں اور اچھی طرح چھوڑ دُوں
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
and i will withdraw from you and what you call on besides allah, and i will call upon my lord; may be i shall not remain unblessed in calling upon my lord.
اور آپ کو آپ کے معبودوں سمیت چھوڑ کر الگ ہوجاؤں گا اور اپنے رب کو آواز دوں گا کہ اس طرح میں اپنے پروردگار کی عبادت سے محروم نہ رہوں گا
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
now i will go away from you and that you call upon, other than allah. i will call on my lord. perhaps i shall not be unblessed in calling my lord'
اور آپ کو آپ کے معبودوں سمیت چھوڑ کر الگ ہوجاؤں گا اور اپنے رب کو آواز دوں گا کہ اس طرح میں اپنے پروردگار کی عبادت سے محروم نہ رہوں گا
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
on the day when he will call you, and you will answer praising him, and you will think you have but tarried a little.'
جس دن تمہیں پکارے گا پھر اس کی تعریف کرتے ہوئے چلے آؤ گے اور خیال کرو گے کہ بہت ہی کم ٹھہرے تھے
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
now i will go apart from you and that you call upon, apart from god; i will call upon my lord, and haply i shall not be, in calling upon my lord, unprosperous.
اور آپ کو آپ کے معبودوں سمیت چھوڑ کر الگ ہوجاؤں گا اور اپنے رب کو آواز دوں گا کہ اس طرح میں اپنے پروردگار کی عبادت سے محروم نہ رہوں گا
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
say (o muhammad saw): "the appointment to you is for a day, which you cannot put back for an hour (or a moment) nor put forward."
آپ کہیے! تمہارے لئے وعدہ کا ایک دن مقرر ہے جس سے نہ تم ایک گھڑی پیچھے ہٹ سکتے ہو اور نہ آگے بڑھ سکتے ہو۔
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak