Je was op zoek naar: why did you go (Engels - Pakistaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Pakistani

Info

English

why did you go

Pakistani

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Pakistaans

Info

Engels

why did you tex me

Pakistaans

آپ نے مجھے متن کیوں دیا

Laatste Update: 2020-12-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

why did you block me

Pakistaans

carmela ney muja block key ha

Laatste Update: 2021-11-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

did you go to delhi?

Pakistaans

یہ کوئی وقت ہے جاگنے کا

Laatste Update: 2023-04-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

so did you

Pakistaans

तो क्या तुमने

Laatste Update: 2021-09-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

why did you unsend that msg?

Pakistaans

آپ نے یہ پیغام کیوں بھیجا ؟ why did you unsend this message?

Laatste Update: 2023-06-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

why did i ever let you slip away

Pakistaans

میں نے آپ کو ہندی میں معنی کیوں چھوڑ دیا؟

Laatste Update: 2021-03-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

did you marry?

Pakistaans

aapki shadi ho gai hai?

Laatste Update: 2015-03-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

why did you text me yesterday all good

Pakistaans

आपने कल मुझे सब अच्छा क्यों लिखा?

Laatste Update: 2021-12-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

why did you block me on whatsapp?

Pakistaans

mujey es phone ki zarorat hay mujey gift de do plz

Laatste Update: 2022-07-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

why did he run away?

Pakistaans

وہ بھاگا کیوں؟

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

why not your marriage?are you marriedwhy did you miss

Pakistaans

tumhari shaadi kyon nahin

Laatste Update: 2020-05-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

from following me? why did you disobey my command?"

Pakistaans

(مزید یہ کہ تمہیں کس نے منع کیا کہ انہیں سختی سے روکنے میں) تم میرے طریقے کی پیروی نہ کرو، کیا تم نے میری نافرمانی کی،

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

why do you go for males unlike all other creatures

Pakistaans

کیا تم اہل عالم میں سے لڑکوں پر مائل ہوتے ہو

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

but he beguiled a great many of you. why did you not then understand?

Pakistaans

(اس کے باوجود) اس نے تم میں سے ایک کثیر گروہ کو گمراہ کر دیا کیا تم اتنا بھی نہیں سمجھتے تھے؟

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

why did you tell me that you earn rupees, i am confused by what you are saying

Pakistaans

تم نے مجھے کیوں بتایا کہ تم روپے کماتے ہو، تم جو کہہ رہے ہو اس سے میں الجھن میں ہوں

Laatste Update: 2023-01-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

yet he led astray a great multitude of you. why did you not then understand?

Pakistaans

(اس کے باوجود) اس نے تم میں سے ایک کثیر گروہ کو گمراہ کر دیا کیا تم اتنا بھی نہیں سمجھتے تھے؟

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

why did you choose message me? do you have any business for me because i am nigerian

Pakistaans

جب کم مصروف ہوں تو بتاؤں گا۔

Laatste Update: 2022-08-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

he will say, “my lord, why did you raise me blind, though i was seeing?”

Pakistaans

وه کہے گا کہ الٰہی! مجھے تو نے اندھا بنا کر کیوں اٹھایا؟ حاﻻنکہ میں تو دیکھتا بھالتا تھا

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

may god forgive you. why did you allow them (to stay behind) without ascertaining who spoke the truth and who were liars?

Pakistaans

(اے رسول(ص)) اللہ آپ کو معاف کرے آپ نے انہیں کیوں (پیچھے رہ جانے کی) اجازت دے دی۔ جب تک آپ پر واضح نہ ہو جاتا کہ سچے کون ہیں اور معلوم نہ ہو جاتا کہ جھوٹے کون؟

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

[musa (moses)] said: "and what is the matter with you. o samiri? (i.e. why did you do so?)"

Pakistaans

(بعد ازاں) کہا اے سامری! تیرا کیا معاملہ ہے؟

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,739,801,837 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK