Je was op zoek naar: senen should not get into trouble or babble (Engels - Perzisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Persian

Info

English

senen should not get into trouble or babble

Persian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Perzisch

Info

Engels

only you will get into trouble

Perzisch

اگه موردی پیش بیاد فقط تو در خطر می افتی

Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

go home . kiss a boy , get into trouble .

Perzisch

، برو خونه . يک پسر را ببوس . خودتو توي دردسر بنداز .

Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and it's easy to get into trouble there

Perzisch

و اونجا خیلی ساده آدم تو دردسر میافته

Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

would get into trouble . hes coming down , dumbledore .

Perzisch

تو دردسر ميفته . دامبلدور هم ميادش .

Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

a child that has a mother in heaven doesnt get into trouble .

Perzisch

كودكي كه مادري در بهشت دارد . دچار مشكل نمي‌شود .

Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

if we get into trouble , we wont have a mother to look after us .

Perzisch

اگر ما دچار مشكل بشويم ، ديگر مادري . نخواهيم داشت كه از ما مراقبت كند .

Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he gets into trouble because he acts stupid .

Perzisch

به دردسر ميافتند چون احمق هستند .

Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

im afraid if you get into trouble here , recovery wont come over the nearest hill .

Perzisch

براي همين فکر ميکنم اگر توي دردسر بيافتين نيروي کمکي ندارم براتون بفرستم .

Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

you can't. you'll get into trouble you shouldn't do this

Perzisch

تو نمیتونی بری، توی دردسر میافتی نباید این کارو بکنی

Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

this is probably why i didn't get into trouble about the length of my airstrip.

Perzisch

یقیننا برای همینه که من در ارتباط با طول باند فرود دچار دردسر نشدم.

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

lf a jew gets into trouble , it�s his own fault .

Perzisch

اگر يهوديها به دردسر بيفتند تقصير خودشان است .

Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and he was like, "you know, if you get into trouble, give us a call -- we'll take care of it."

Perzisch

و او این‌طور که:" می‌دانی، اگر مشکلی برایت پیش آمد، با ما تماس بگیر -- ما مراقب خواهیم بود."

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

now there is a case to be made that control freaks and perfectionists should not get tattoos, and i'm going to return to that point in a few minutes.

Perzisch

حال این مصداق پیدا می کنه که اونایی که عاشق کنترل و کمال گرا هستند، نباید تتو کنند، و من بعد از چند دقیقه به اون نکته برمی گردم.

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

pir is a weaker version of 1-out-of-n oblivious transfer, where it is also required that the user should not get information about other database items.

Perzisch

بازیابی اطلاعات خصوصی یک نسخه ضعیف تر از(one-out-of-n oblivious transfer) است که در آن نیز لازم است که کاربر نتواند اطلاعاتی از داده‌های موجود در دیتابیسهای دیگر دریافت کند.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

you do not get into any situation, nor do you recite any quran, nor do you do anything, but we are watching over you as you undertake it. not even the weight of an atom, on earth or in the sky, escapes your lord, nor is there anything smaller or larger, but is in a clear record.

Perzisch

(ای پیغمبر!) تو به هیچ کاری نمی‌پردازی و چیزی از قرآن نمی‌خوانی، و (شما ای مؤمنان!) هیچ کاری نمی‌کنید، مگر این که ما ناظر بر شما هستیم، در همان حال که شما بدان دست می‌یازید و سرگرم انجام آن می‌باشید. و هیچ‌چیز در زمین و در آسمان از پروردگار تو پنهان نمی‌ماند، چه ذرّه‌ای باشد و چه کوچکتر و چه بزرگتر از آن، (همه‌ی اینها) در کتاب واضح و روشنی (در نزد پروردگارتان، به نام لوح محفوظ) ثبت و ضبط می‌گردد. [[«شَأْنٍ»: کار مهمّ و بزرگ. «مَا تَتْلُو»: نمی‌خوانی. در رسم‌الخطّ قرآنی الفی در آخر دارد. «مِنْهُ»: مرجع ضمیر (هُ) واژه (شَأْنٍ) است، و یا این که مرجع آن (قرآن) است و اضمار قبل از ذکر برای تفخیم است. «شُهُوداً»: جمع شاهد: مراقب. آگاه. «تُفِیضُونَ فِیهِ»: بدان می‌آغازید. بدان می‌پردازید (نگا: بقره / 198). «مَایَعْزُبُ»: پنهان نمی‌ماند. نهان نمی‌گردد. «مِثْقَالِ ذَرَّةٍ»: (نگا: نساء / 40). «کِتَابٍ مُّبِینٍ»: کتاب واضح و روشن. مراد لوح محفوظ است (نگا: أنعام / 59).]]

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,084,950 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK