Je was op zoek naar: romanization (Engels - Pools)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Polish

Info

English

romanization

Polish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Pools

Info

Engels

" (traditional romanization)in latin::sanctus deus, sanctus fortis, sanctus immortális, miserére nobis.

Pools

=== Łacina ===sanctus deus, sanctus fortis, sanctus immortalis, miserere nobis.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

the national library at kolkata romanization, intended for the romanization of all indic scripts, is an extension of iast.she continued her studies in vienna with irina gavrilović and in the united states with virginia zeani.

Pools

romanizacja biblioteki narodowej w kalkucie, która zmierza do latynizacji wszystkich pism indyjskich, jest rozwinięciem iast.kontynuowała studia w wiedniu oraz w stanach zjednoczonych (z virginia zeani).

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

==track listing==# "níl sé ina lá (níl sé'n lá)" – 4:50# "thíos cois na trá domh" – 2:55# "brian boru's march" – 3:50# "siúbhán ní dhuibhir" – 4:30# "an mhaighdean mhara" – 2:10# "liza" – 2:00# "an toileán Úr" – 4:03# "mrs. mcdermott" – 3:03# "the pretty maid" – 2:40# "an pháirc" – 3:00# "harvest home" – 1:40# "morning dew" (bonnie dobson cover) – 3:45===bonus track===# "an bealach seo 'tá romhainn" – 2:42==external links==* this album at northern skylinetongyong pinyin () was the official romanization of mandarin chinese in the republic of china (roc) (taiwan) between 2002 and 2008.a total of 67 were built for the u.s. navy and france.in 1887, elliot's father gave up his post in india and took his family to england where he began farming in essex.

Pools

==lista utworów==# "níl sé ina lá (níl sé'n lá)" - 4:50# "thíos cois na trá domh" - 2:55# "brian boru's march" - 3:50# "siúbhán ní dhuibhir" - 4:30# "an mhaighdean mhara" - 2:10# "liza" - 2:00# "an toileán Úr" - 4:03# "mrs. mcdermott" - 3:03# "the pretty maid" - 2:40# "an pháirc" - 3:00# "harvest home" - 1:40# "morning dew" - 3:45===utwór dodatkowy===# "an bealach seo 'tá romhainn" - 2:42tongyong pinyin – transkrypcja standardowego języka mandaryńskiego (putonghua) na alfabet łaciński, którą w latach 2002-2008 próbował wprowadzić rząd republiki chińskiej.oblatany w 1945, służył w lotnictwie us navy w latach 1947-1978.w 1887 r. wrócił wraz z rodziną do anglii, gdzie jego ojciec założył gospodarstwo rolne w essex.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,761,794,724 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK