Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
võttes arvesse nõukogu 7.
ob upoštevanju uredbe sveta (es) št.
Laatste Update: 2017-03-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
uwzględniając wniosek komisji,
Laatste Update: 2010-08-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
võttes arvesse euroopa Ühenduse asutamislepingut,
ob upoštevanju pogodbe o ustanovitvi evropske skupnosti,
Laatste Update: 2017-03-02
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
võttes arvesse komisjoni aruannet, [1]
ob upoštevanju poročila komisije [1],
Laatste Update: 2010-08-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
võttes arvesse euroopa keskpanga aruannet, [2]
ob upoštevanju poročila evropske centralne banke [2],
Laatste Update: 2010-08-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
võttes arvesse komisjoni ettepanekut, mis on esitatud pärast konsulteerimist nõuandekomiteega,
ņemot vērā priekšlikumu, kuru komisija iesniedza pēc apspriešanās ar padomdevēju komiteju,
Laatste Update: 2010-09-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
võttes arvesse euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikleid 60 ja 301,
ob upoštevanju pogodbe o ustanovitvi evropske skupnosti in zlasti členov 60 in 301 pogodbe,
Laatste Update: 2017-03-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
võttes arvesse euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 122 lõiget 2,
ob upoštevanju pogodbe o ustanovitvi evropske skupnosti in zlasti člena 122(2) pogodbe,
Laatste Update: 2010-08-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
võttes arvesse tõsiasja, et käesolev vahepealne läbivaatamine piirdub dumpinguaspektide uurimisega, ei tohiks kehtestatavate tollimaksude tase ületada esialgsel uurimisel tuvastatud kahju taset.
Ņemot vērā to, ka šajā starpposma pārskatīšanā pārbauda tika dempinga aspektus, uzlikto maksājumu apmērs nedrīkst pārsniegt sākotnējā izmeklēšanā noteikto kaitējuma apmēru.
Laatste Update: 2010-09-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
võttes arvesse euroopa majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud euroopa majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi "leping", eriti selle artiklit 98,
ob upoštevanju sporazuma o evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s protokolom o prilagoditvi sporazuma o evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu "sporazum", in zlasti člena 98 sporazuma,
Laatste Update: 2010-09-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
(3) mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste uruguay voorus sõlmitud põllumajanduslepingu [4] artikli 5 lõike 4 kohaldamiseks ning võttes arvesse viimaseid olemasolevaid andmeid 2003., 2004.
(3) za namen člena 5(4) sporazuma o kmetijstvu [4], sklenjenega na urugvajskem krogu večstranskih trgovinskih pogajanj, in glede na zadnje podatke, ki so na razpolago za leta 2003, 2004 in 2005, je treba sprožitvene ravni za dodatne dajatve za jabolka prilagoditi.
Laatste Update: 2010-09-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: