Je was op zoek naar: i'm not wearing any dress i said do you un... (Engels - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Portuguese

Info

English

i'm not wearing any dress i said do you understand

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Portugees

Info

Engels

i said, "do you pray?"

Portugees

eu disse, "vocês rezam?"

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and i said, "do you really?"

Portugees

e eu disse, "você toca mesmo?"

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

i said: do you want to take a look?

Portugees

eu disse: o senhor quer dar uma olhadinha?

Laatste Update: 2020-08-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4

Engels

i said: do you know what 10 minus 1 is?

Portugees

eu disse: você sabe quanto é 10 menos 1?

Laatste Update: 2020-08-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4

Engels

i said, "do you pray? do you want to pray?"

Portugees

eu disse, "vocês rezam? vocês querem rezar?"

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

i said, "what?" he said, "do you have gaffer's tape?"

Portugees

eu: "o quê?", ele: "você tem fita adesiva?"

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and i said, "do you remember when we were in college and really wild and kind of dumb?"

Portugees

e eu disse, "você se lembra quando estávamos na faculdade e éramos muito loucas e meio bobas?"

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

then i found out she wasn't from new york; she's not an american; she doesn't know anybody here. i said, "do you always get angry?"

Portugees

então descobri que ela não era de nova iorque, não era americana, não conhecia ninguém ali. eu disse, "você sempre fica brava?"

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and i said, "do you pray?" when i looked at the group, i said, "do you pray?"

Portugees

e disse, "vocês rezam?" quando olhei para o grupo, eu disse, "vocês rezam?"

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

or to say, as alan greenspan did, "i know you think you understand what you thought i said, but i'm not sure you realize that what you heard is not what i meant."

Portugees

ou, como alan greenspan disse: "eu sei que você acha que entendeu o que pensou que eu disse, mas eu não sei se percebeu que o que eu disse não era o que eu queria dizer."

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

my husband was out there waiting for me, i left the office frightened, giddy, could not feel the floor, got in the car, and he was worried, he asked me what had happened, i said: “do you know what i have?

Portugees

meu marido estava lá fora, me esperando, saí do consultório assustada, meio tonta, sem chão, entrei no carro, ele preocupado, perguntou o que tinha acontecido, eu disse: “sabe o que eu tenho?

Laatste Update: 2020-08-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4

Engels

well, then they said, "do you believe that god speaks to us through his righteous prophets?" and i said, "no, i don't."

Portugees

bem, eles disseram, "você acredita que deus fala conosco através de seus verdadeiros profetas?" e eu disse, não."

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

180:6.7 (1952.3) and since jesus knew they asked these questions, he said: “do you inquire among yourselves about what i meant when i said that in a little while i would not be with you, and that, when you would see me again, i would be on my way to the father? i have plainly told you that the son of man must die, but that he will rise again.

Portugees

(1952.3) 180:6.7 e, por que soubesse que eles faziam essas perguntas a si próprios, jesus disse: “estais perguntando lá dentro de vós sobre o que quis dizer quando afirmei que em breve eu não estaria mais convosco e que, quando me virdes novamente, eu já estarei a caminho do pai? eu vos disse claramente que o filho do homem deve morrer, mas ele ressuscitará.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4

Krijg een betere vertaling met
7,739,343,359 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK