Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
i'm reading this book.
estou lendo esse livro.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i have already finished reading this book.
eu já terminei de ler este livro.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
what can people learn from reading this book?
o que as pessoas podem aprender com a leitura deste livro?
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in reading this book, you have met several fictional characters, and you will see them again in the european game of goose.
ao 1er este pequeno manual, já encontraste e reconheceste as personagens fantásticas que aparecem no jogo europeu.
a theologian of the university of stellenbosch says that she no longer believes in the deity and resurrection of jesus after reading this book.
uma teóloga da universidade de stellenbosch diz que depois de ler o livro, já não acredita na divindade e ressurreição de jesus.
as observed, a reader appropriates from a text when it works with the schemes of her own experience, which certainly did not occur in relation to reading this book.
conforme observa , o leitor apropria-se de um texto quando faz trabalhar os esquemas de sua própria experiência, o que certamente não ocorreu em relação à leitura de tal obra.
and it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of euphrates:
e acabando tu de ler este livro, atar-lhe-ás uma pedra e o lançarás no meio do eufrates;
if after reading this book from the many fans of martial arts at least some people carried away chun and begin to study it seriously, the author would be pleased to consider their task completed.
se depois de ler este livro de muitos fãs de artes marciais, pelo menos, algumas pessoas levados wing chun e irá estudar a sério, o autor teria o prazer de considerar a sua missão cumprida.
“i for one loved reading this book. i had no idea that something so simple as keeping your hands busy helps so many women, all around the world!”
“eu amei ler este livro. não imaginava que algo tão simples como manter as mãos ocupadas ajuda tantas mulheres, todo o mundo!”
after reading this book that the author has wisely measured out with excerpts of lived life, one can only remain impressed by the humility of the protagonist, by her desire to be poor like jesus to love the lord with a pure love.
ao termo da leitura deste livro, que o autor tem dosado com sabedoria de extractos de vida vivida, só pode-se ficar impressionados pela humildade da protagonista, pelo seu desejo de fazer-se pobre como o jesus, ao fim de amar o senhor com um amor puro.
softly, i make myself another wish also: that christians, reading this book, become more aware of the treasure of the faith and therefore realize that the only gospel that people still welcome is that written in their lives.
humildemente, faço também outros votos: de que os cristãos, lendo este livro, tornem-se mais conscientes do tesouro da fé e, assim, entendam que o único evangelho que as pessoas ainda acolhem é aquele que está escrito na vida deles.
in the eighth month, a book was chosen: "voices of chernobyl" by svetlana aleksievich. at the time, the class teacher was reading this book and really enjoying it. but how to work this book? would students understand the choice of foreign literature? what pretext would she use?
no quarto bimestre, um livro foi escolhido: “vozes de tchernobil” de svetlana aleksiévitch. na ocasião, a professora da turma estava lendo esse livro e gostando muito dele. mas como trabalhar esse livro? os alunos entenderiam a escolha de uma literatura estrangeira? que pretexto usaria?