Je was op zoek naar: do unto others (Engels - Roemeens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Romanian

Info

English

do unto others

Romanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Roemeens

Info

Engels

do unto others what's been done to you.

Roemeens

fă altora ceea ce ţi s-a făcut ţie.

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and some of them draw near unto others, questioning,

Roemeens

ei se vor întoarce unii către alţii întrebându-se.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

then some of them drew near unto others, self-reproaching.

Roemeens

Şi ei se întoarseră atunci unii către alţii dojenindu-se.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

and some of them draw near unto others, mutually questioning.

Roemeens

se vor întoarce unii către alţii întrebându-se,

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:

Roemeens

ca nu cumva să-ţi dai altora vlaga ta, şi unui om fără milă anii tăi;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and there's a simple principle of strategy that says: do unto yourself before others do unto you.

Roemeens

Şi există un principiu simplu de strategie care spune: fă-o tu înainte ca alţii să o facă înaintea ta.

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

these things will i do unto them, and not forsake them.

Roemeens

aceste lucruri le voi face şi nu îi voi părăsi.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

how shall we order the child, and how shall we do unto him?

Roemeens

cum să creştem copilul şi cum să ne purtăm cu el?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the lord is on my side; i will not fear: what can man do unto me?

Roemeens

domnul este de partea mea, nu mă tem de nimic: ce pot să-mi facă nişte oameni?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

11 in god have i put my trust: i will not be afraid what man can do unto me.

Roemeens

11 În dumnezeu mi-am pus încrederea, nu mă voi teme de ce îmi poate face omul.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

3 and these things will they do unto you, because they have not known the father, nor me.

Roemeens

3 Şi vă vor face acestea, pentru că nu au cunoscut nici pe tatăl, nici pe mine.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

56 moreover it shall come to pass, that i shall do unto you, as i thought to do unto them.

Roemeens

56 mai mult, se va întâmpla, că vă voi face precum m-am gândit să le fac lor.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

6 so that we may boldly say, the lord is my helper, and i will not fear what man shall do unto me.

Roemeens

6 Încât să spunem cutezător: domnul este ajutorul meu şi nu mă voi teme de ce îmi va face omul.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

12 take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.

Roemeens

12 ia-l şi ai grijă de el şi să nu îi faci nicio vătămare; ci să îi faci precum îţi va spune.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

12 and their houses shall be turned unto others, with their fields and wives together: for i will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith the lord.

Roemeens

12 Şi casele lor vor fi trecute în mâna altora, împreună cu câmpurile şi soţiile lor, pentru că îmi voi întinde mâna asupra locuitorilor ţării, spune domnul.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

8 if that nation, against whom i have pronounced, turn from their evil, i will repent of the evil that i thought to do unto them.

Roemeens

8 dacă acea naţiune, împotriva căreia am vorbit, se întoarce de la răutatea ei, şi eu mă voi pocăi de răul pe care l-am gândit să i-l fac.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

then said they unto him, what shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea wrought, and was tempestuous.

Roemeens

ei i-au zis: ,,ce să-ţi facem, ca să se potolească marea faţă de noi?`` căci marea era din ce în ce mai înfuriată.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

32 and it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what goodness the lord shall do unto us, the same will we do unto thee.

Roemeens

32 Şi va fi, dacă mergi cu noi, da, va fi, că orice bunătate ne va face domnul, la fel îţi vom face şi ţie.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and jesus answered and said unto him, what wilt thou that i should do unto thee? the blind man said unto him, lord, that i might receive my sight.

Roemeens

isus a luat cuvîntul, şi i -a zis: ,,ce vrei să-ţi fac?`` ,,rabuni,`` i -a răspuns orbul, ,,să capăt vederea.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and i commanded joshua at that time, saying, thine eyes have seen all that the lord your god hath done unto these two kings: so shall the lord do unto all the kingdoms whither thou passest.

Roemeens

În vremea aceea, am poruncit lui iosua, şi i-am zis: ,,ochii tăi au văzut tot ce a făcut domnul, dumnezeul vostru, acestor doi împăraţi: aşa va face domnul tuturor împărăţiilor împotriva cărora vei merge.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,774,273,848 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK