Je was op zoek naar: stirreth (Engels - Roemeens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Romanian

Info

English

stirreth

Romanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Roemeens

Info

Engels

hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.

Roemeens

ura stîrneşte certuri, dar dragostea acopere toate greşelile. -

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

an angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.

Roemeens

un om mînios stîrneşte certuri, şi un înfuriat face multe păcate. -

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he promiseth them and stirreth up desires in them, and satan promiseth them only to beguile.

Roemeens

el le făgăduieşte şi le stârneşte pofte rele. ceea ce le făgăduieşte diavolul este doar amăgire.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

a wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.

Roemeens

un om iute la mînie stîrneşte certuri, dar cine este încet la mînie potoleşte neînţelegerile. -

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the lord shall be made fat.

Roemeens

cel lacom stîrneşte certuri, dar celce se încrede în domnul este săturat din belşug. -

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and of his signs is that thou beholdest the earth lowly, and when we send down thereon water, it stirreth to life and groweth.

Roemeens

tu vezi, printre semnele sale, pământul smerit, însă când trimitem asupra lui apă, se înfioară şi prinde viaţă.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

and they were the more fierce, saying, he stirreth up the people, teaching throughout all jewry, beginning from galilee to this place.

Roemeens

dar ei stăruiau şi mai mult, şi ziceau: ,,Întărîtă norodul, şi învaţă pe oameni prin toată iudea, din galilea, unde a început, pînă aici.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

andthou beholdest the earth withered up, and when we send down thereon water, it stirreth and swelleth, and it groweth every luxuriant kind of growth.

Roemeens

tu vezi pământul sterp însă, îndată ce trimitem asupra lui apa, se scutură, se umflă şi dă la iveală toate soiurile încântătoare.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

and there is none that calleth upon thy name, that stirreth up himself to take hold of thee: for thou hast hid thy face from us, and hast consumed us, because of our iniquities.

Roemeens

nu este nimeni care să cheme numele tău, sau care să se trezească şi să se alipească de tine: de aceea ne-ai ascuns faţa ta, şi ne laşi să pierim din pricina nelegiuirilor noastre.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

hell from beneath is moved for thee to meet thee at thy coming: it stirreth up the dead for thee, even all the chief ones of the earth; it hath raised up from their thrones all the kings of the nations.

Roemeens

locuinţa morţilor se mişcă pînă în adîncimile ei, ca să te primească la sosire, ea trezeşte înaintea ta umbrele, pe toţi mai marii pămîntului, scoală de pe scaunele lor de domnie pe toţi împăraţii neamurilor.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,781,354,510 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK