Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
such an arrangement exerts antigravity influence and acts as a brake upon otherwise dangerous velocities.
Такой механизм оказывает антигравитационное воздействие и выполняет функции тормоза, гасящего опасные скорости.
it is now seen that if the theory were true , it would require a speculative new force of antigravity
Если бы теория была верной , то , как мы сейчас понимаем , скорее всего , должна была бы существовать новая антигравитационная сила
antigravity is also employed in the organization of the material functions and the spiritual activities of these enormous worlds.
В организации материальных функций и духовной деятельности этих огромных миров используется также антигравитация.
- gravity-antigravity device is designed to speed up or slow down the motion of artificial earth satellites, aircraft or space stations.
- гравитационно-антигравитационное устройство предназначено для ускорения или замедления движения искусственных спутников земли, летательных аппаратов или космических станций.
these unique creatures of physical function all possess varying attributes of power control, such as antigravity, which they utilize in their efforts to establish the physical equilibrium of the matter and energies of the grand universe.
Все эти уникальные создания, выполняющие физические функции, обладают различными средствами управления энергией – например, антигравитацией, – которые они используют в своих усилиях по созданию физического равновесия вещества и энергии в большой вселенной.
it operates only with reference to material gravity, and it is not the action of mind. the gravity-resistant phenomenon of a gyroscope is a fair illustration of the effect of antigravity but of no value to illustrate the cause of antigravity.
Она действует только в пределах материальной гравитации и не является действием разума. Антигравитационный эффект гироскопа является хорошим примером проявления антигравитации, но никак не иллюстрирует ее причину.
(175.6) 15:8.3 evolving energy has substance; it has weight, although weight is always relative, depending on revolutionary velocity, mass, and antigravity.
(175.6) 15:8.3 Формирующаяся энергия обладает субстанцией; у нее есть вес, хотя вес всегда относителен и зависит от скорости вращения, массы и антигравитации.