Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
yoann's father hails from algeria and his mother is from tunisia
Отец Йоана родом из Алжира, а мать из Туниса
Laatste Update: 2020-11-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
one of the stabbing victims was from algeria and another from eritrea.
Лицами, пострадавшими от ножевых ранений, были выходец из Алжира и выходец из Эритреи.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
13. observer delegations from algeria and mauritania were present in dürnstein.
13. Во встрече в Дюрнштайне приняли участие делегации-наблюдатели от Алжира и Мавритании.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
finally, let me extend a very warm welcome to our new colleagues from algeria and malaysia.
Ну и наконец, позвольте горячо приветствовать наших новых коллег из Алжира и Малайзии.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
it had also launched another six international nano-satellites, and satellites from algeria and canada.
Страна также произвела запуск еще шести международных наноспутников, а также спутников из Алжира и Канады.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
the committee had sought to meet representatives from algeria and cameroon during the 107th session, but without success.
Во время 107-й сессии Комитет попытался организовать встречи с представителями Алжира и Камеруна, которые, однако, не состоялись.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
numerous international film festivals are organized every year, during which films from algeria and other countries are shown.
Ежегодно проводятся многочисленные международные кинофестивали, на которых представляются киноленты как отечественного, так и зарубежного производства.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
18. as in dürnstein, observer delegations from algeria and mauritania were present but did not participate directly in the talks.
18. Как и в Дюрнштайне, на встрече присутствовали, но непосредственно не участвовали в обсуждении делегации наблюдателей от Алжира и Мавритании.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
8. as in dürnstein, observer delegations from algeria and mauritania were present at the meeting but did not participate directly in the talks.
8. Как и в Дюрнштайне, на встрече присутствовали, но непосредственно не участвовали в обсуждении делегации наблюдателей от Алжира и Мавритании.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
given time constraints, the high volume of new cases from algeria and the substance of the reply, no responses were reviewed by the working group.
Ввиду ограниченности во времени, большого числа ставших известными новых случаев и значительного объема препровожденного фактического материала Рабочая группа не смогла рассмотреть представленные ответы.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
throughout 1997, unhcr maintained an ongoing dialogue with states in western europe on the important issues of asylum-seekers from algeria and iraq.
В течение 1997 года УВКБ продолжало диалог с государствами Западной Европы по важным проблемам просителей убежища из Алжира и Ирака.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
54. the advisory committee welcomes the voluntary contributions made in connection with the trust fund for the support of amisom and the contributions in kind from algeria and from the united states of america.
54. Консультативный комитет приветствует добровольные взносы в Целевой фонд для поддержки АМИСОМ и добровольные взносы натурой Алжира и Соединенных Штатов.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
as i have the floor, i would also like to join my distinguished colleague from algeria, and of course from norway, on the importance of the convention on landmines, but also add a word of appreciation for the convention on cluster munitions.
Поскольку я уж взял слово, я хотел бы также присоединиться к моему уважаемому коллеге из Алжира и, разумеется, из Норвегии в том, что касается важности Конвенции по противопехотным минам, а также присовокупить слова признания в отношении Конвенции по кассетным боеприпасам.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
2.14 the attached testimony, made before a notary in germany by a friend who was expelled from algeria and tortured upon arrival in tunisia with him stated that mr. karoui had been subjected to torture.
2.14 В приложенных показаниях, заверенных нотариусом в Германии, один из его друзей, которого выслали из Алжира и пытали по прибытии в Тунис вместе с заявителем, сообщает, что г-н Каруи подвергался пыткам.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
26. formal replies to the draft status-of-forces agreements have been received from algeria and mauritania, and i hope that the agreements with these two governments may be signed shortly.
26. От Алжира и Мавритании получены официальные ответы на проект соглашений о статусе сил, и я надеюсь, что соглашения с этими двумя правительствами в скором времени будут подписаны.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
17. following intensified efforts made by the united nations high commissioner for refugees and the personal envoy, unhcr chaired a meeting in geneva on 9 and 10 february 2011 with representatives from both parties, as well as representatives from algeria and mauritania as observers.
17. После напряженных усилий Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Личного посланника 9 и 10 февраля 2011 года в Женеве состоялось совещание под председательством УВКБ при участии представителей обеих сторон, а также представителей Алжира и Мавритании в качестве наблюдателей.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
as to the reference to the author's "voluntary " departure from algeria and the claim that french nationals who remained in algeria continued to enjoy quiet possession of their property, counsel notes that the state party has adduced no evidence in support of its view of the facts.
В отношении утверждений об отъезде автора из Алжира, считающимся "добровольным ", а также того, что оставшиеся в Алжире французы продолжали беспрепятственно пользоваться своей собственностью, адвокат отмечает, что государство-участник не приводит никаких доказательств в обоснование своей оценки событий.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
during the event, russian companies managed to meet heads of algeria's oil and gas companies, expand their customer base, take advantage of new business opportunities, present new products, establish contacts with executives of oil companies, potential customers and partners from algeria and other countries in the region.
Во время проведения мероприятия российские компании получили возможность встретиться с руководителями нефтегазовых компаний Алжира, расширить клиентскую базу, воспользоваться новыми возможностями для развития бизнеса, представить новинки своей продукции, установить контакты с руководителями нефтегазовых компаний, потенциальными клиентами и партнёрами из Алжира и других стран региона.
Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
82. following intensified efforts made by the united nations high commissioner for refugees, antónio guterres, and my personal envoy, to engage the parties, unhcr chaired a meeting in geneva on 9 and 10 february with representatives from both parties, as well as representatives from algeria and mauritania as observers.
82. После напряженных усилий Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев Антонью Гутерриша и моего Специального посланника по вовлечению сторон в диалог в Женеве 9 и 10 февраля состоялось совещание под председательством УВКБ и при участии представителей обеих сторон, а также представителей Алжира и Мавритании в качестве наблюдателей.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
17. it was also reported at the gfcm/iccat expert consultation that france had only two drift/gill-net vessels in the mediterranean sea, with nets of about 3 km in length; greece did not authorize the operation of drift/gill-net vessels, though it was noted in the report of the expert consultation that second-hand vessels with that gear were being obtained from italy for possible deployment in greek waters; italy was the principal user of drift-nets in the mediterranean sea, but since 1 june 1992, eec regulation 245/92 has been adopted by the national government and some vessels have changed flags to circumvent the regulation; spanish drift-netters fish primarily in the atlantic ocean, with about 10 per cent of fishing effort in the mediterranean sea in waters around gibraltar; there was no drift-net fishing by vessels from algeria and cyprus; morocco was finalizing an inventory of drift-net users with a view to setting up legislation in conformity with united nations general assembly resolutions; drift-nets were used in tunisia to capture small tuna on the spawning migration, and drift-nets were deployed in turkish waters, but catches were monitored.
17. На консультациях экспертов ГФКМ/ИККАТ сообщалось также, что у Франции имеется в Средиземном море всего два судна с дрифтерными жаберными сетями длиной около 3 км; Греция не разрешает эксплуатировать суда с дрифтерными жаберными сетями, однако в докладе об итогах консультаций экспертов отмечено, что в Италии приобретаются оснащенные такими орудиями лова подержанные суда для возможного использования в греческих водах; Италия стоит на первом месте по дрифтерному промыслу в Средиземном море, однако с 1 июня 1992 года правительство страны приняло к исполнению постановление 245/92 ЕЭС, и, как следствие, некоторые суда сменили флаг, чтобы обойти это постановление; испанские рыбаки, пользующиеся дрифтерными сетями, ведут лов в основном в Атлантическом океане, причем примерно 10 процентов промысла приходится на Средиземное море в акватории Гибралтара; судами из Алжира и с Кипра дрифтерный промысел не ведется; Марокко заканчивает учет дрифтеров, с тем чтобы привести свое законодательство в соответствие с резолюциями Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций; в Тунисе дрифтерные сети используются для вылова мелких тунцов на путях их нерестовой миграции; дрифтерные сети ставятся и в турецких водах, однако уловы контролируются ".
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.