Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
moribund industries;
"умирающая " промышленность;
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
the economy is moribund.
Экономика находится в крайне тяжелом состоянии.
Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
islam is a moribund culture.
Ислам как культура доживает свои последние дни.
Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
reactivation of the moribund savings and thrift societies?
iii. активизация деятельности нефункционирующих сберегательных обществ;
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
moribund near dead olives usually sprout in this manner also
Поросль дают также погибающие деревья
Laatste Update: 2020-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
today, the peace process is at moribund and violence prevails.
В настоящее время мирный процесс находит- ся на стадии угасания, а насилие продолжается.
Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
will this be enough to revitalize the moribund peace process and reach a settlement with the palestinian
Будет ли этого достаточно, чтобы оживить затихающий миротворческий процесс и достичь согласия с палестинцами
clearly, despite a somewhat mixed record, the united nations is no moribund organization.
Нет сомнения в том, что несмотря на свои несколько спорные достижения Организация Объединенных Наций далеко не исчерпала свои резервы.
will this be enough to revitalize the moribund peace process and reach a settlement with the palestinians?
Будет ли этого достаточно, чтобы оживить затихающий миротворческий процесс и достичь согласия с палестинцами?
governments simply will not send first-rate people to twiddle their thumbs in a moribund institution.
Правительства просто не будут присылать первоклассных работников для того, чтобы возиться с умирающим учреждением.
the fate of that prosecution in senegal remains uncertain, but it revived the once moribund issue of justice in chad.
Дальнейшая судьба этого дела в Сенегале остается неясной, но оно воскресило когда-то умиравший вопрос правосудия в Чаде.
such a practical, effective eu may not reach the lofty rhetorical aspirations beloved by politicians, but it will not be moribund.
Такой практичный, эффективный Союз может не оправдать высоких ожиданий, возлагаемых на него политиками, но это не будет концом Европы.
similarly, indian academia may be moribund, but new public intellectuals like pratap bhanu mehta have emerged from outside the mainstream.
Кроме того, научное сообщество Индии, может быть, устаревает, но новая, общественная интеллигенция, как то Пратап Бхану Мехта, выходит за рамки основного течения.
cypriot arabic, also known as cypriot maronite arabic, is a moribund variety of arabic spoken by the maronite community of cyprus.
"a comparative glossary of cypriot maronite arabic (arabic-english)".
9. the second point to bear in mind is that, even without globalization, structural changes do occur in any economy except in the most moribund ones.
9. Второй момент, который надо иметь в виду, заключается в том, что даже без глобализации структурные изменения происходят в экономике любой страны, кроме тех стран, которые отживают свой век.
in a country notorious for its moribund civil society and oppressive state, st. petersburg citizens have a habit of challenging the authorities in small, but significant way
В стране, печально известной за умирающее гражданское общество и репрессивное государство, жители Санкт-Петербурга имеют привычку испытывать способности власти в маленьких, но значительны вещах