Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
it also provided administrative jurisdiction for blocking and sequestering the assets of declared persons.
Он устанавливает также административные полномочия для ареста и конфискации активов лиц, признанных пособниками террористов.
reclaims soil carbon reservoir by re-sequestering soil organic carbon, and maintaining sink function
Возобновление потенциала накопителя почвенного углерода за счет использования органического углерода почвы и поддержание функции поглотителя
other actions restricting the flow of humanitarian aid include the continued attempted sequestering of materials carried in convoys.
К числу других мер, ограничивающих поток гуманитарной помощи, относятся постоянные попытки захвата перевозимых автоколоннами материалов.
by sequestering carbon, irish forests contribute significantly to the realisation of ireland's kyoto targets.
За счет поглощения углерода леса Ирландии вносят значительный вклад в выполнение Ирландией целей Киотского протокола.
sequestering operations connected with the latter are carried out by the authorities concerned directly upon receipt of those lists through official channels.
В отношении последних операции по замораживанию предпринимаются незамедлительно, как только перечни через официальные каналы поступают в компетентные органы.
and all sorts of other oxalates are also sequestering carbon dioxide through the minerals that are being formed and taken out of the rock matrix.
И все типы других оксалатов - это так же выделенная из минералов двуокись углерода, которая формируется и выводится из горной породы.
in assessing and identifying the measures and options for abating and sequestering ghgs, some parties used expert judgement, and others applied models.
70. При оценке и определении мер и вариантов, направленных на борьбу с ростом выбросов ПГ и увеличение их поглощения, одни Стороны использовали экспертное заключение, а другие применяли различные модели.
furthermore, with greater emphasis on ghg releases at landfills, novel technologies are being developed either to recover energy from landfill gas or sequestering methane gas.
Кроме того, в условиях уделения большего внимания выбросам парниковых газов на свалках разрабатываются новаторские технологии для рекуперации энергии из поступающего со свалок газа либо для удерживания метана.
a well-designed forest management policy can contribute to mitigating climate change by sequestering carbon in the trees and soil while providing local communities with livelihoods.
Тщательно продуманная политика лесопользования может замедлить темпы изменения климата, поскольку будет содействовать удержанию углекислого газа деревьями и почвой и в то же время будет давать местному населению источники дохода.
by the end of the century, under this scenario, we would therefore be sequestering 50 billion cubic metres of co2 from fossil fuels every year with an additional 15 billion cubic metres from biofuels.
Следовательно, в рамках этого сценария к концу века каждый год должны подвергаться захоронению 50 миллиардов кубических метров СО2 из ископаемого топлива плюс 15 млрд. кубометров из биотоплива.
5.3 by letter of 27 july 2004, the author provided a sequestration order of the federal court, sequestering his estate subsequent to the author's bankruptcy.
5.3 В письме от 27 июля 2004 года автор предоставил постановление Федерального суда о наложении ареста на его собственность вследствие неплатежеспособности автора.
104. for example, questions have been raised about the efficiency of iron fertilization in sequestering co2 over long time scales and about the impacts of large-scale iron additions on the marine ecosystem.
104. Например, возникают вопросы относительно эффективности удобрения железом для связывания co2 в долгосрочной перспективе и относительно последствий крупномасштабного привнесения железа для морской экосистемы.
(c) the development and introduction of options for the decarbonization of fossil fuels and flue gases, especially carbon dioxide sequestering and deposition in the power and process industries;
с) разрабатывать и внедрять технологии обезуглероживания ископаемого топлива и топочного газа, в первую очередь связывания и осаждения двуокиси углерода в энергетических и обрабатывающих отраслях промышленности;
it is also seen as one potentially useful contribution to the fulfilment of commitments under the kyoto protocol since the combustion of sustainably produced biomass is carbon neutral, and because expansion of carbon-sequestering forest reserves can be counted against carbon reduction targets under certain circumstances.
Также считается, что использование биомассы может способствовать выполнению обязательств по Киотскому протоколу, поскольку ее сжигание, если она производится на устойчивой основе, нейтрально с точки зрения выбросов углерода, а расширение площади лесных заповедников, создаваемых для секвестрации углерода, может при определенных обстоятельствах идти в зачет выполнения целевых показателей в области сокращения выбросов углерода.
fighting climate change can be a sound investment, even though neither mitigation nor adaptation alone will be enough to “solve” the problem. to make a real difference, especially in the near term, the world must combine mitigation and adaptation with increased research and development into carbon-saving and sequestering technology, which in turn requires designing and exploiting market-based incentives.
Борьба с изменением климата может стать привлекательной инвестицией, хотя ни уменьшение воздействия на окружающую среду, ни адаптация по отдельности не являются достаточными для «решения» данной проблемы.