Je was op zoek naar: subjectmatter (Engels - Russisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Russian

Info

English

subjectmatter

Russian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Russisch

Info

Engels

their subjectmatter is extremely varied.

Russisch

11. Диапазон рассматриваемых в рамках этих дел вопросов является чрезвычайно широким.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

(c) subjectmatter of a communication (ratione materiae)

Russisch

с) Предмет сообщения (ratione materiae)

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

article 2 of the special agreement stated the subjectmatter of the dispute in the following terms:

Russisch

225. В статье 2 Специального соглашения предмет спора определяется следующим образом:

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

this point to my mind is of particular relevance from the viewpoint that the court should approach the subjectmatter in a balanced way.

Russisch

Этот момент, на мой взгляд, имеет особое значение с той точки зрения, что cуд должен подходить к предмету спора на сбалансированной основе.

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

one of such aspects of the present case is the implication of the existence of a bilateral dispute in the subjectmatter of the request for an advisory opinion.

Russisch

Один из таких аспектов настоящего дела связан с последствиями наличия двустороннего спора по предмету запроса о вынесении консультативного заключения.

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

56. the group wishes to express its concern about the fact that the assistance provided to it by the secretarygeneral has been limited to only one professional with excellent knowledge of the subjectmatter of its mandate.

Russisch

56. Группа выражает обеспокоенность по поводу масштабов оказанной ей Генеральным секретарем помощи, поскольку такая помощь ограничилась выделением в ее распоряжение одного высококвалифицированного специалиста по вопросам, относящимся к сфере компетенции Группы.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

(c) the nature of the relevant offence, cause of action or defence and the nature of the subjectmatter of the proceeding; and

Russisch

с) характер соответствующего правонарушения, основания для возбуждения дела или мотивы защиты и характер предмета судебного разбирательства; и

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

(c) the parties have [expressly] agreed that the subjectmatter of the agreement to conciliate relates to more than one country.

Russisch

с) стороны [прямо выраженным образом] договорились о том, что предмет соглашения о согласительной процедуре связан более чем с одной страной.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

2. recommends that the extraordinary chambers should have subjectmatter jurisdiction consistent with that set forth in the law on the establishment of the extraordinary chambers in the courts of cambodia for the prosecution of crimes committed during the period of democratic kampuchea;

Russisch

2. рекомендует наделить чрезвычайные палаты предметной юрисдикцией в соответствии с положениями, предусмотренными в Законе об учреждении чрезвычайных палат в судах Камбоджи для преследования за преступления, совершенные в период Демократической Кампучии;

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

(ii) any place where a substantial part of the obligations of the commercial relationship is to be performed or the place with which the subjectmatter of the dispute is most closely connected; or

Russisch

ii) любое место, где должна быть исполнена значительная часть обязательств, вытекающих из коммерческих отношений, или место, с которым наиболее тесно связан предмет спора; или

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

furthermore, in accordance with the toledo guiding principles, those who teach about religions or beliefs should be adequately educated to do so, in terms of both subjectmatter competence and pedagogical skills, and they should also receive ongoing training for using the curricula.

Russisch

Помимо этого, в соответствии с Толедскими руководящими принципами преподаватели дисциплин, трактующих вопросы религий или убеждений, должны иметь надлежащую квалификацию как с точки зрения компетентности в преподаваемом предмете, так и с точки зрения педагогических навыков, а также должны постоянно повышать свой профессиональный уровень по вопросам методики реализации учебных планов.

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

1. the present agreement recognizes that the extraordinary chambers have subjectmatter jurisdiction consistent with that set forth in "the law on the establishment of the extraordinary chambers in the courts of cambodia for the prosecution of crimes committed during the period of democratic kampuchea " (hereinafter: "the law on the establishment of the extraordinary chambers "), as adopted and amended by the cambodian legislature under the constitution of cambodia.

Russisch

1. В настоящем соглашении признается, что чрезвычайные палаты наделены предметной юрисдикцией в соответствии с положениями, предусмотренными в > (ниже именуемом >), принятом и измененном камбоджийской законодательной властью в соответствии с Конституцией Камбоджи.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,800,159,858 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK