Je was op zoek naar: subprocess (Engels - Russisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Russian

Info

English

subprocess

Russian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Russisch

Info

Engels

(e) to execute applications on a subprocess.

Russisch

е) исполнять прикладные программы на уровне подпроцесса.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the subprocess contents shaill be presented on a separate page:

Russisch

Содержимое подпроцесса будет изображено на отдельной странице, и это правильно:

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

2) “technical subprocess” to implement certain workflow pattern.

Russisch

Правило 2.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

as a rule, each subprocess should be followed by a gateway evaluating its results:

Russisch

Как правило, после каждого подпроцесса проверяется чем он завершился:

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

it’s a bad mistake: control flows cannot cross subprocess boundaries in bpmn.

Russisch

Это грубая ошибка: потоки управления в bpmn не имеют права пересекать границы подпроцесса.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

a reasonable question is what the evaluation after the last subprocess is for - the process will end either way.

Russisch

Уместен вопрос: зачем делать проверку после последнего подпроцесса, если процесс так и так завершается.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

so far so good but if we look inside a subprocess then we’d likely find the same evaluation as in the outer process.

Russisch

Все бы хорошо, но если мы заглянем во внутрь подпроцесса, то с большой вероятностью обнаружим там ту же самую проверку, что во внешнем процессе.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

a subprocess is a process as well, so one pool per subprocess makes sense to me as well. this way the process is more manageable.

Russisch

У меня вообще все очень упрощенно показан этот процесс.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

use patterns at fig.2 and 9 to model subprocess; it’s a matter of taste which one to use.

Russisch

Для моделирования подпроцессов используйте паттерны, изображенные на рис.2 или 9; какой именно использовать - дело вкуса.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

if we got deeper into manufacturing subprocess, we would probably found materials and/or parts purchasing subprocess, sychronized with manufacturing in turn.

Russisch

В свою очередь, если детализировать производство, то в нем появится приобретение материалов и комплектующих - теперь уже синхронизованное с производством.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

of course it’s a bug. interestingly, one may attach a catcher to task then convert the task into subprocess and it will work, more or less.

Russisch

of course it’s a bug. interestingly, one may attach a catcher to task then convert the task into subprocess and it will work, more or less.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

interrupting/non-interrupting mode should be set up by the interrupting/non-interrupting flag on start event of the event subprocess.

Russisch

interrupting/non-interrupting mode should be set up by the interrupting/non-interrupting flag on start event of the event subprocess.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

after getting acquainted with messages and learning that they can only be used between pools, many analysts introduce unnecessary pools into their diagrams. for example they love to use pools and messages where a subprocess would suffice:

Russisch

Познакомившись с сообщениями и выяснив, что их можно использовать только между пулами, аналитик начинает плодить пулы без всякой нужды. Например, использовать пулы и сообщения там, где достаточно подпроцесса:

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

answer: there are proposals received from candidates (and probably their ratings) resulting from “get a proposal” subprocess.

Russisch

Ответ: на основании предложений от поставщиков (и, вероятно, результатов их оценки), которые появляются как результат выполнения подпроцесса «Получить предложения от поставщиков».

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

existing bpms lack the ability to add a new task to the ad-hoc subprocess by one click (remember: it shouldn’t be more difficult than sending e-mail). but it seems to be fairly easy to implement.

Russisch

Чего существующим bpms не хватает, так это возможности одним кликом (помним: это должно быть не сложнее, чем отправить электронную почту) добавить в ad-hoc подпроцесс новую задачу. Ну так это ведь при желании достаточно легко реализовать!

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,786,413,724 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK