Je was op zoek naar: lokes a mama (Engels - Tagalog)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Tagalog

Info

English

lokes a mama

Tagalog

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Tagalog

Info

Engels

marata ka buntal a mama

Tagalog

marata ka buntal a mama

Laatste Update: 2023-02-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

masandag a mama subla kabuwaya nin sa babay

Tagalog

masandag a mama subla kabuwaya nin sa babay

Laatste Update: 2023-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

i love being a mama more than anything else in the world.

Tagalog

gustung - gusto ko ang pagiging mommy mo

Laatste Update: 2024-02-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

diaku pegkaluma sa kawasa a mama ka. tabya ka mangaluma lemayab

Tagalog

Laatste Update: 2020-05-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

@justin regayas sikabuman so pikababayaan ko a mama paninta ah makuwa akin sikka ago maikawing tano

Tagalog

@justin regayas sikabuman so pikababayaan ko a mama paninta ah makuwa akin sikka ago maikawing tano

Laatste Update: 2024-03-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

so mga mama saguna na yaden kaboloy a babae, so babay menim na yaden kambal a mama... pakasabalang den e nia brod bedz...

Tagalog

Laatste Update: 2020-06-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

kurang pen anan ka sa kukuman a sharia law na plepadan a mama anan taman sa aniyan ipatay, haram ba so moriatao nga na banga karumaa.. tumo pen anan ka mya isa kyagdama niyanon.

Tagalog

kurang pen anan ka sa kukuman a sharia law na plepadan a mama anan taman sa aniyan ipatay, haram ba so moriatao na banga karumaa.. tumo pen anan ka mya isa kyagdama niyanon.

Laatste Update: 2023-02-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

long ago in agamaniyog, the best-known, wealthy couple were solotan sa agamaniyog and his wife, ba'i sa agamaniyog. they were so wealthy that they owned almost half of the land in agamaniyog. they had large herds of cows, carabaos, and horses. one morning, when the couple went down to the lakeshore to pray, they happened to pass by the small hut of a poor couple, lokes a mama and lokes a babay, who were quarreling and shouting at each other. the quarreling couple blamed each other for their misfortune in life. lokes a babay blamed lokes a mama for being lazy and not knowing how to raise a family and to make a good living. on the other hand, lokes a mama put the blame on his wife who, he said, did not know how to be thrifty. overhearing the quarrel, the sultan and ba'i of agamaniyog stepped in and admonished lokes a mama and lokes a babay. when they got home, the sultan and ba'i of agamaniyog talked about the quarrel between the poor couple until they themselves began to argue. solotan sa agamaniyog blamed lokes a mama for being incapable of making life prosperous for his family. ba'i sa agamaniyog put the blame on lokes a babay. she said, "if lokes a mama was well-managed by a good wife, he could be a good husband who could make a good living."

Tagalog

isang aral para sa sultan tagalog version

Laatste Update: 2021-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,771,034,719 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK