Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
this is indeed a real blessing.”
Ва ин иноятест ошкор!»
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
what, and do they deny god's blessing?
Оё неъмати Худоро инкор мекунед?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
we granted them our blessing and high renown.
ва раҳмати Худро ба онҳо арзонӣ доштем ва сухани некӯ ва овозаи баланд додем.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a blessing from us. thus we reward the thankful.
Неъмате буд аз ҷониби Мо ва ононро, ки сипос гӯянд, чунин музд диҳем.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and as for your lord’s blessing, proclaim it!
ва аз неъмати Парвардигорат сухан бигӯй.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
certainly it is guidance and a blessing for the believers.
Ва барои мӯъмимон ҳидояту раҳмат аст.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and we gave them of the communications wherein was clear blessing.
Ва оёте ба онҳо ато кардем, ки дар он имтиҳоне ошкор буд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
thou art not, by the blessing of thy lord, a man possessed.
ки ту ба фазли Парвардигорат девона нестӣ
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a blessing from us; even so we recompense him who is thankful.
Неъмате буд аз ҷониби Мо ва ононро, ки сипос гӯянд, чунин музд диҳем.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
as a blessing from us. thus do we reward those who give thanks.
Неъмате буд аз ҷониби Мо ва ононро, ки сипос гӯянд, чунин музд диҳем.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
so they returned with allah’s blessing and grace, untouched by any harm.
Пас аз ҷанг бозгаштанд, дар ҳоле ки неъмату фазли Худоро ба ҳамроҳ доштанд ва ҳеҷ осебе ба онҳо нарасида буд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
so admonish. by your lord’s blessing, you are not a soothsayer, nor mad.
Пандашон деҳ, ки ту ба баракати неъмати Парвардигорат на коҳин (ҷодугар) ҳастиву на маҷнун.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
as a favor and a blessing from god. god is all-knowing and all-wise.
Бахшишу неъматест аз ҷониби Худо ва Худо донову ҳаким аст!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(that) we sent it down one night of blessing -- so that we could warn --
Мо онро дар шаби мубораке нозил кардем. Мо бимдиҳанда будаем.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
indeed, allah confers blessing upon the prophet, and his angels [ask him to do so].
Худо ва фариштагонаш бар паёмбар салавот мефиристанд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and we left (this blessing) for him among generations (to come) in later times:
Ва номи неки ӯро дар наслҳои баъд боқӣ гузоштем.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
if you count god's blessing, you will never number it; surely god is all-forgiving, all-compassionate.
Агар бихоҳед неъматҳои Худоро шумор кунед, шумор кардан натавонед. Худо бахшояндаву меҳрубон аст!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(allah seeks to please the holy prophet – peace and blessings be upon him.)
Аҳли китоб медонанд, ки ин дигаргунӣ ба ҳақ ва аз ҷониби Парвардигорашон будааст. Ва Худо аз он чӣ мекунед, ғофил нест!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: