Je was op zoek naar: i will never try to be someone else (Engels - Tajik)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Tajik

Info

English

i will never try to be someone else

Tajik

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Tajik

Info

Engels

i will never worship what you worship.

Tajik

ва ман парастандаи чизе, ки шумо мепарастед, нестам

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the messiah will never scorn to be a slave unto allah, nor will the favoured angels.

Tajik

Масеҳ нанг надошт, ки яке аз бандагони Худо бошад ва малоикаи муқарраб низ нанг надоранд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the christ will never disdain to be a votary of god, nor will the angels close to him.

Tajik

Масеҳ нанг надошт, ки яке аз бандагони Худо бошад ва малоикаи муқарраб низ нанг надоранд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he said: 'my lord as you have favored me, i will never be a helper to the wrongdoer'

Tajik

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ба шукри неъмате, ки бар ман ато кардӣ, ҳаргиз пуштибони гунаҳкорон нахоҳам шуд!»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he said, ‘my lord! as you have blessed me, i will never be a supporter of the guilty.’

Tajik

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ба шукри неъмате, ки бар ман ато кардӣ, ҳаргиз пуштибони гунаҳкорон нахоҳам шуд!»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he said, "my lord, for the favor you bestowed upon me, i will never be an assistant to the criminals."

Tajik

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ба шукри неъмате, ки бар ман ато кардӣ, ҳаргиз пуштибони гунаҳкорон нахоҳам шуд!»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

say, "i will never disobey my lord, for i fear the punishment of a dreadful day."

Tajik

Бигӯ: «Аз азоби он рӯзи бузург метарсам, агар аз Парвардигорам фармон на барам!»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

the messiah will never be proud to reject to be a slave to allah, nor the angels who are near (to allah).

Tajik

Масеҳ нанг надошт, ки яке аз бандагони Худо бошад ва малоикаи муқарраб низ нанг надоранд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the building which they have built will never cease to be a source of deep disquiet in their hearts, until their hearts are cut to pieces.

Tajik

Он бино, ки баровардаанд, ҳамеша мояи ташвиш дар дилашон хоҳад буд, то он ҳангом, ки дилашон пора-пора гардад.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and you will never be able to be equal [in feeling] between wives, even if you should strive [to do so].

Tajik

Ҳарчанд бикушед, ҳаргиз натавонед, ки дар миёни занон ба адолат рафтор кунед.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

so i will never leave this land until my father permits me, or allah passes a judgement for me, and he is the best of judges.

Tajik

Ман аз ин сарзамин берун намеоям, то падар маро рухсат диҳад ё Худо дар бораи ман довари кунад, ки Ӯ беҳтарини доварон аст.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

(moses) said: "o lord, as you have been gracious to me i will never aid the guilty."

Tajik

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ба шукри неъмате, ки бар ман ато кардӣ, ҳаргиз пуштибони гунаҳкорон нахоҳам шуд!»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

o muhammad trust in that allah who is ever-living and will never die' glorify him with his praise, for he alone is sufficient to be aware of the sins of his servants.

Tajik

Ва бар Он зиндае, ки намемирад, таваккал кун ва ба ситоиши Ӯ тасбеҳ гӯй ва Ӯ худ барои огоҳӣ аз гуноҳони бандагонаш кофист,

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

then i will come at them from their front and from their rear, and from their right and their left, and you will not find most of them to be grateful.’

Tajik

Он гоҳ аз пешу аз пас ва аз чапу рост бар онҳо метозам. Ва бештаринашонро шукргузор нахоҳӣ ёфт».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

go back to them: we shall most certainly come upon them with forces which they will never be able to withstand, and shall most certainly cause them to be driven from their lands, disgraced and humbled!"

Tajik

Лашкаре бар сарашон мекашем, ки ҳаргиз тоқати онро надошта бошанд. Ва ба хориву зори аз он ҷо берунашон мекунем».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

he said: "i will never send him with you until you swear by god that you will bring him back to me, unless all of you are overtaken (by misfortune)."

Tajik

Гуфт: «Ҳаргиз ӯро бо шумо намефиристам, то бо ман ба номи Худо паймоне бибандед, ки назди манаш бозмеоваред. Магар он ки ҳама гирифтор шавед».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

is he who was dead whom we have revived and given a light with which he walks among people to be compared to him who blunders about in darkness from which he will never emerge?

Tajik

Оё он касе, ки мурда буд ва Мо зиндааш сохтем ва нуре дар роҳаш доштем, то ба он дар миёни мардум роҳи худро биёбад, монанди касест, ки ба торикӣ гирифтор аст ва роҳи берун шуданро намедонад?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the building they have built will never cease to be [a source of] disquiet in their hearts until their hearts are cut into pieces, and allah is all-knowing, all-wise.

Tajik

Он бино, ки баровардаанд, ҳамеша мояи ташвиш дар дилашон хоҳад буд, то он ҳангом, ки дилашон пора-пора гардад. Ва Худо донову ҳаким аст!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

“rather you had assumed that the noble messenger and the muslims will never return to their homes, and you thought this as good within your hearts, whereas you had thought evilly; and you were a people about to be ruined.”

Tajik

Ё мепиндоштед, ки паёмбар ва мӯъминон ҳаргиз назди касонашен боз нахоҳанд гашт ва дил ба ин хуш карда будед. Пиндори баде доштаед ва мардуме сазовори ҳалокат будаед.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

but the word of your lord is to be fulfilled that, "i will surely fill hell with jinn and men all together."

Tajik

Ва сухани Парвардигори ту бар ин муқаррар шуда, ки ҷаҳаннамро аз ҳамаи ҷинну инс пур мекунам.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,794,766,533 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK