Je was op zoek naar: stakeholders should come from (Engels - Tajik)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Tajik

Info

English

stakeholders should come from

Tajik

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Tajik

Info

Engels

come from left/ bottom

Tajik

Намоиши Слайди муқаррарӣ таъин кунед

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

they are surprised that a warner should come to them from among themselves.

Tajik

Дар тааҷҷуб шуданд аз ин ки бимдиҳандае аз миёни худашон бархост.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

come from right/ bottom

Tajik

Санҷиш

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and they marvel that there should come unto them a warner from among themselves.

Tajik

Дар тааҷҷуб шуданд аз ин ки бимдиҳандае аз миёни худашон бархост.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

indeed, i knew that i should come to my reckoning'

Tajik

Ман яқин доштам, ки ҳисоби худро хоҳам дид».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

pearls and corals come from both.

Tajik

Аз он ду марвориду марҷон берун меояд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

i come from him to warn you plainly.

Tajik

Ман шуморо аз ҷониби Ӯ бимдиҳандае ошкорам.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

i seek refuge with you, lord, lest they should come near me."

Tajik

Ва ба Ту паноҳ меоварам, эй Парвардигори ман, агар назди ман ҳозир оянд!»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

then do they await except that the hour should come upon them unexpectedly?

Tajik

Оё танҳо мунтазири онанд, ки ба ногоҳ қиёмат фаро расад?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

await they aught save the hour, that it should come upon them unawares?

Tajik

Оё танҳо мунтазири онанд, ки ба ногоҳ қиёмат фаро расад?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

even if every sign should come to them, until they see the painful punishment.

Tajik

ҳарчанд ҳар гуна мӯъҷизае бар онон ошкор шавад, то он гоҳ, ки азоби дардоварро бингаранд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

do you find it strange that a message should come from your lord, through one of your own men, to warn you?

Tajik

Оё аз ин, ки бар марде аз худатон аз ҷониби Пар-вардигоратон ваҳй нозил шудааст, то шуморо битарсонад, таъаҷҷуб мекунед?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

do you wonder that a remembrance should come to you from your lord to a man from yourselves in order that he may warn you?

Tajik

Оё аз ин, ки бар марде аз худатон аз ҷониби Пар-вардигоратон ваҳй нозил шудааст, то шуморо битарсонад, таъаҷҷуб мекунед?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

"and i seek refuge with thee o my lord! lest they should come near me."

Tajik

Ва ба Ту паноҳ меоварам, эй Парвардигори ман, агар назди ман ҳозир оянд!»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

do you consider it odd that there should come to you a reminder from your lord through a man from among yourselves, so that he may warn you?

Tajik

Оё аз ин, ки бар марде аз худатон аз ҷониби Пар-вардигоратон ваҳй нозил шудааст, то шуморо битарсонад, таъаҷҷуб мекунед?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and wherever you come from, turn your face towards the sacred mosque.

Tajik

Аз ҳар ҷое, ки берун шавӣ, рӯи хеш ба ҷониби Масҷидулҳаром кун.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

await they aught say that the angels should come unto them or thy lord's command should come to pass?

Tajik

Оё чашм ба роҳанд, ки фариштагон наздашон биёянд, ё фармони Парвардигорат фаро расад?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

do they only wait for the hour - that it should come on them all of a sudden, while they perceive not?

Tajik

Оё чашм ба роҳи чизе ҷуз қиёматанд, ки ногоҳ ва бехабар бар онҳо биёяд?.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

do they wait for aught but the hour, that it should come! upon them all of a sudden while they do not perceive?

Tajik

Оё чашм ба роҳи чизе ҷуз қиёматанд, ки ногоҳ ва бехабар бар онҳо биёяд?.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

do you consider it odd that a reminder from your lord should come to you through a man from among yourselves, to warn you so that you may be godwary and so that you may receive his mercy?’

Tajik

Оё аз ин ки бар марде аз худатон аз ҷониби Парвардигоратон ваҳй нозил шудааст, то шуморо битарсонад ва парҳезгори кунед ва коре кунад, ки мавриди раҳмат қарор гиред, тааҷҷуб кардед?»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,774,100,143 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK