Je was op zoek naar: sun rise in the east and sets in the west (Engels - Tajik)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Tajik

Info

English

sun rise in the east and sets in the west

Tajik

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Tajik

Info

Engels

lord of the east and the west.

Tajik

Парвардигори машриқу мағриб.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

lord of the east and lord of the west.

Tajik

Парвардигори ду машриқ ва Парвардигори ду мағриб.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he is the lord of the east and the west.

Tajik

Парвардигори машриқу мағриб.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and to allah belongs the east and the west.

Tajik

Машриқу Мағриб аз они Худост.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

allah causeth the sun to rise in the east, so do thou cause it to come up from the west.

Tajik

Иброзҳим гуфт: «Худо хуршедро аз машриқ, бармеоварад, ту онро аз мағриб баровар».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and when the hour sets in, the guilty will despair.

Tajik

Рӯзе, ки қиёмат барпо шавад, гуноҳкорон ҳайратзада бимонанд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he is the lord of the east and the west; there is no god except him.

Tajik

Парвардигори машриқу мағриб. Ҳеҷ худое ғайри Ӯ нест.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he said: the lord of the east and the west and what is between them, if you understand.

Tajik

Гуфт: «Ӯст Парвардигори машрику мағриб ва ҳар чӣ миёни он дӯст, агар ақл кунед».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he said: lord of the east and the west and all that is between them, if ye did but understand.

Tajik

Гуфт: «Ӯст Парвардигори машрику мағриб ва ҳар чӣ миёни он дӯст, агар ақл кунед».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he is the lord of the east and the west, there is no deity but him, so take him as your guardian.

Tajik

Ҳеҷ худое ғайри Ӯ нест. Ӯро корсози худ интихоб кун!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the lord of the east and the west-- there is no god but he-- therefore take him for a protector.

Tajik

Ҳеҷ худое ғайри Ӯ нест. Ӯро корсози худ интихоб кун!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

say, "the east and the west belong to god. he guides whom he pleases to the right path."

Tajik

Бигӯ: «Машриқу Мағриб азони Худост ва Худо ҳар касро, ки бихоҳад, ба роҳи рост ҳидоят мекунад!».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

blessed is he who appointed houses in the sky and set in it a lamp and a shining moon.

Tajik

Бузургу бузургвор аст он касе, ки дар осмон бурҷҳо биёфарид ва дар онҳо чароғеву моҳе тобон падид овард.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and abraham said: "god makes the sun rise from the east; so you make it rise from the west," and dumbfounded was the infidel.

Tajik

Иброзҳим гуфт: «Худо хуршедро аз машриқ, бармеоварад, ту онро аз мағриб баровар». Он кофир ҳайрон шуд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

[moses] said, "lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."

Tajik

Гуфт: «Ӯст Парвардигори машрику мағриб ва ҳар чӣ миёни он дӯст, агар ақл кунед».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

(moses) said: "lord of the east and the west, and all between! if ye only had sense!"

Tajik

Гуфт: «Ӯст Парвардигори машрику мағриб ва ҳар чӣ миёни он дӯст, агар ақл кунед».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

i swear by the lord of the easts and the wests, that we are able.

Tajik

Пас савганд ба Парвардигори машриқҳову мағрибҳо, ки Мо тавоноем,

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

commemorate mary in the book. when she withdrew from her family to a place in the east

Tajik

Дар ин китоб Марямро ёд кун, он гоҳ, ки аз хонадони худ ба маконе рӯ ба сӯи баромадани офтоб яқсу шуд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and unto allah belongeth the east and the west; so withersoever you turn there is the countenance of allah: verily allah is pervading, knowing.

Tajik

Машриқу Мағриб аз они Худост. Пас бар ҳар ҷое, ки рӯ кунед ҳамон ҷо рӯ ба Худост.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

(he alone is) the lord of the east and the west, la ilaha illa huwa (none has the right to be worshipped but he).

Tajik

Парвардигори машриқу мағриб. Ҳеҷ худое ғайри Ӯ нест.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,792,318,921 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK