Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
have you taken career break
நீங்கள் மாற்றுத் திறனாளியா?
Laatste Update: 2023-06-13
Gebruiksfrequentie: 12
Kwaliteit:
have you ate
சாப்பிட்டீர்களா?
Laatste Update: 2021-02-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
are you taken tuition for her
நீ அவளுக்காக டியூஷன் எடுத்திருக்கிறாயா?
Laatste Update: 2021-07-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
have you call him
நீங்கள் அவரை அழைத்தீர்களா?
Laatste Update: 2021-01-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
have you been to...
கேட்க கூடாத கேள்வி
Laatste Update: 2024-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
have you sung this song ?
இந்தப் பாடலைக் கேட்டிருக்கிறீர்களா?
Laatste Update: 2023-07-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
have you ever applied
நீங்கள் எப்போதாவது இருந்திருக்கிறீர்களா
Laatste Update: 2022-11-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
bro have you call me...
என்னை அழையுங்கள் சகோ
Laatste Update: 2023-10-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
have you had dinner yet?
நீங்கள் இன்னும் இரவு உணவு சாப்பிட்டீர்களா?
Laatste Update: 2024-06-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
have you finished lunch
have you finished your lunch
Laatste Update: 2024-03-04
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
Referentie:
have you visited chennai
நீங்கள் சென்னையை அடைந்தீர்களா?
Laatste Update: 2021-09-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
have you heard tamil song ?
இந்தப் பாடலைக் கேட்டீர்களா ?
Laatste Update: 2023-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
have you seen him who has taken his own desire to be his god? can you be a guardian over him?
தன் (இழிவான) இச்சையையே தன் தெய்வமாக எடுத்துக் கொண்டவனை (நபியே!) நீர் பார்த்தீரா? அ(த்தகைய)வனுக்கு நீர் பாதுகாவலராக இருப்பீரா?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
or have you taken a binding promise from us which would hold till the day of judgement, that you will get whatever you demand?
அல்லது, நீங்கள் தீர்ப்புச் செய்து கொள்வதெல்லாம் கியாம நாள் வரை உங்களுக்கு நிச்சயமாகக் கிடைத்துக் கொண்டிருக்கும் என்று நம் உறுதி பிரமாணங்கள் உங்களிடம் இருக்கின்றனவா?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
he said, 'o my people, is my tribe stronger against you than god? and him -- have you taken him as something to be thrust behind you? my lord encompasses the things you do.
(அதற்கு) அவர் கூறினார்; "(என்) சமூகத்தவர்களே! அல்லாஹ்வைவிட உங்களுக்கு என்னுடைய குடும்பத்தார் அதிக மதிப்புடையவர்களாய் விட்டார்களா? நீங்கள் அவனை முதுகுக்குப் பின் தள்ளிப் (புறக்கணித்து) விட்டீர்கள். நிச்சயமாக என்னுடைய இறைவன் நீங்கள் செய்யும் செயல்களை (எல்லாப் பக்கங்களிலும்) சூழ்ந்து (அறிந்து) கொண்டுதானிருக்கின்றான்.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
(had you taken captives) before being allowed by god's revelations, a great torment would have struck you for what you had done.
அல்லாஹ்விடம் (உங்களுடைய மன்னிப்பு) ஏற்கனவே எழுதப்படாமலிருந்தால் நீங்கள் (போர்க் கைதிகளிடம் பத்ரில் ஈட்டுப் பணத்தை) எடுத்துக் கொண்டதன் காரணமாக உங்களை ஒரு பெரிய வேதனை பிடித்திருக்கும்.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
and they say, 'the fire shall not touch us save a number of days.' say: 'have you taken with god a covenant? god will not fail in his covenant; or say you things against god of which you know nothing?
"ஒரு சில நாட்கள் தவிர எங்களை நரக நெருப்புத் தீண்டாது" என்று அவர்கள் கூறுகிறார்கள். "அல்லாஹ்விடமிருந்து அப்படி ஏதேனும் உறுதிமொழி பெற்றிருக்கிறீர்களா? அப்படியாயின் அல்லாஹ் தன் உறுதி மொழிக்கு மாற்றம் செய்யவே மாட்டான்; அல்லது நீங்கள் அறியாததை அல்லாஹ் சொன்னதாக இட்டுக் கட்டிக் கூறுகின்றீர்களா?" என்று (நபியே! அந்த யூதர்களிடம்) நீர் கேளும்.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
and they say, "never will the fire touch us, except for a few days." say, "have you taken a covenant with allah? for allah will never break his covenant. or do you say about allah that which you do not know?"
"ஒரு சில நாட்கள் தவிர எங்களை நரக நெருப்புத் தீண்டாது" என்று அவர்கள் கூறுகிறார்கள். "அல்லாஹ்விடமிருந்து அப்படி ஏதேனும் உறுதிமொழி பெற்றிருக்கிறீர்களா? அப்படியாயின் அல்லாஹ் தன் உறுதி மொழிக்கு மாற்றம் செய்யவே மாட்டான்; அல்லது நீங்கள் அறியாததை அல்லாஹ் சொன்னதாக இட்டுக் கட்டிக் கூறுகின்றீர்களா?" என்று (நபியே! அந்த யூதர்களிடம்) நீர் கேளும்.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
and they said, “the fire will not touch us except for a certain number of days”; say, “have you taken a covenant from allah – then allah will certainly not break his covenant – or do you say something concerning allah what you do not know?”
"ஒரு சில நாட்கள் தவிர எங்களை நரக நெருப்புத் தீண்டாது" என்று அவர்கள் கூறுகிறார்கள். "அல்லாஹ்விடமிருந்து அப்படி ஏதேனும் உறுதிமொழி பெற்றிருக்கிறீர்களா? அப்படியாயின் அல்லாஹ் தன் உறுதி மொழிக்கு மாற்றம் செய்யவே மாட்டான்; அல்லது நீங்கள் அறியாததை அல்லாஹ் சொன்னதாக இட்டுக் கட்டிக் கூறுகின்றீர்களா?" என்று (நபியே! அந்த யூதர்களிடம்) நீர் கேளும்.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak