Je was op zoek naar: covetousness (Engels - Turks)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Turks

Info

Engels

covetousness

Turks

yedi Ölümcül günah

Laatste Update: 2012-02-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

such persons as are covetous and commend covetousness to men.

Turks

bunlar cimrilik ederler ve insanlara da cimrilik yapmalarını söylerler.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.

Turks

kendi öğütlerine yönelt.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

and whosoever is saved from his own covetousness, then they are the successful ones.

Turks

kim nefsinin bencil-tutkularından (ya da cimri tutumundan) korunursa; işte onlar, felah (kurtuluş) bulanlardır.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

and whosoever is saved from his own covetousness, such are they who will be the successful.

Turks

doğrusu, nefislerinin bencilliğinden korunanlar kurtulanlardır.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

and whosoever is preserved from covetousness of his soul, then those! - they are the blissful.

Turks

doğrusu, nefislerinin bencilliğinden korunanlar kurtulanlardır.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

and those saved from the covetousness of their own souls,- they are the ones that achieve prosperity.

Turks

doğrusu, nefislerinin bencilliğinden korunanlar kurtulanlardır.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

o thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, and the measure of thy covetousness.

Turks

sonunuz geldi, zamanınız doldu.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

but fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;

Turks

aranızda fuhuş, pislik ya da açgözlülük anılmasın bile. kutsallara yaraşmaz bu.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

for neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; god is witness:

Turks

bildiğiniz gibi, hiçbir zaman pohpohlayıcı sözlerle ya da açgözlülüğü örten bir maskeyle gelmedik. tanrı buna tanıktır.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

for from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.

Turks

peygamberler, kâhinler, hepsi halkı aldatıyor.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

and through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.

Turks

açgözlülüklerinden ötürü uydurma sözlerle sizi sömürecekler. onlar için çoktan beri verilmiş olan yargı gecikmez. onları bekleyen yıkım da uyuklamaz.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

for the iniquity of his covetousness was i wroth, and smote him: i hid me, and was wroth, and he went on frowardly in the way of his heart.

Turks

ne var ki, inatla kendi yollarından gittiler.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

and he said unto them, take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.

Turks

sonra onlara, ‹‹dikkatli olun!›› dedi. ‹‹her türlü açgözlülükten sakının. Çünkü insanın yaşamı, malının çokluğuna bağlı değildir.››

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

so fear allah as much as ye can; listen and obey and spend in charity for the benefit of your own soul and those saved from the covetousness of their own souls,- they are the ones that achieve prosperity.

Turks

allah'a karşı gelmekten gücünüzün yettiği kadar sakının, buyruklarını dinleyin, itaat edin; kendinizin iyiliğine olarak mallarınızdan sarfedin; nefsinin tamahkarlığından korunan kimseler, işte onlar saadete erenlerdir.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

and it is also due unto those who are settled in the dwelling and the faith before them, loving those who have migrated unto them, and finding in their breasts no desire for that which hath been given them, and preferring them above themselves even though there was want amongst them. and whosoever is preserved from covetousness of his soul, then those! - they are the blissful.

Turks

ve onların göçmesinden önce yurtlarını hazırlayıp orasını bir iman konağı haline getirenlere ve yurtlarına göçenleri sevenlere ve onlara verilen şeylere karşı gönüllerinde bir ihtiyaç, bir istek duymayanlara ve ihtiyaçları bile olsa onları kendilerinden üstün tutanlara gelince: ve kim, nefsinin hırsından, kıskançlık ve nekesliğinden geçerse gerçekten de o çeşit kimselerdir kurtulanların, muratlarına erenlerin ta kendileri.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
7,793,806,451 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK