Je was op zoek naar: halides;halides (Engels - Turks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Turkish

Info

English

halides;halides

Turkish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Turks

Info

Engels

silver halides are used in photography and tin-silver amalgam is used in dentistry.

Turks

gümüş halojenürler fotoğrafçılıkta, kalay-gümüş amalgamı diş hekimliğinde kullanılır.

Laatste Update: 2019-02-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alpaycanta

Engels

== her life story with her words ==== published books ==* nun masalları (stories of nun ) (story, dergâh, 1997; nun edition,2007)* Şair nigar hanım (ms. poem nigar) (examination, İletişim, 1998)* halide edip adıvar (examination, Şule, 1999)* mor mürekkep (purple ink) (essay, İyiadam, 1999)* yusuf İle züleyha / kalbin Üzerine titreyen hüzün (yusuf and zulaikha / aflutter gloom on the heart) (oriantel mesnevî, timaş, 2000)* mavi lâle, yitik lâle (blue tulip, lost tulip) (essay, İyiadam publication, 2001)* İsimle ateş arasında (between name and fire) (novel, timaş, 2002)* cümle kapısı (sentence door)(essay, timaş, 2004)(tyb essay award 2003)* cam irmağı taş gemi (glass river, lapidary ship) (story, timaş, 2006) (tyb story award 2006)* lâ: sonsuzluk hecesi (lâ: syllable of infinity) (novel-mesnevî, 2008)==external links==*nazanbekiroglu.org (non-official turkish page)

Turks

== yayınlanmış kitapları ==* "nun masalları" (Öykü; dergâh yayınları, 1997)* "Şair nigar hanım" (İnceleme; İletişim yayınları, 1998)* "halide edip adıvar" (İnceleme; Şule yayınları, 1999)* "mor mürekkep" (deneme; İyiadam yayınları, 1999)* "yûsuf İle züleyha / kalbin Üzerine titreyen hüzün" (Şark mesnevîsi, timaş yayınları, 2000)* "mavi lâle, yitik lâle" (deneme, İyiadam yayınları, 2001)* "İsimle ateş arasında" (roman, timaş yayınları, 2002)* "cümle kapısı" (deneme, timaş yayınları, 2003)(tyb 2003 yılı deneme Ödülü)* "cam irmağı taş gemi" (hikâye, timaş yayınları, 2006) (tyb 2006 yılı hikâye Ödülü)* "" (roman-mesnevi, timaş yayınları, 2008)* "yol hali" (deneme, timaş yayınları, 2010)* "nar ağacı" (roman, timaş yayınları, 2012)* "mimoza sürgünü "(deneme, timaş yayınları, 2013)==dış bağlantılar==*nazanbekiroglu.com (resmi site değil)* http://twitter.com/nazanbekiroglu* http://facebook.com/nazanbekirogluresmi

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alpaycanta
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,750,108,887 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK