Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
when she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.
naomi, rutun kendisiyle gitmeye kesin kararlı olduğunu görünce üstelemekten vazgeçti.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of god wept.
tanrı adamı, hazaeli utandırıncaya kadar dik dik yüzüne baktı. ardından ağlamaya başladı.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel.
kurul'da oturanların hepsi, İstefanos'a baktıklarında yüzünün bir melek yüzüne benzediğini gördüler.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to jerusalem,
göğe alınacağı gün yaklaşınca İsa, kararlı adımlarla yeruşalime doğru yola çıktı.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and they continued stedfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers.
bunlar kendilerini elçilerin öğretisine, paydaşlığa, ekmek bölmeye ve duaya adadılar.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and not as moses, which put a vail over his face, that the children of israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:
yüzündeki parlaklığın giderek söndüğünü İsrailoğulları görmesin diye yüzünü peçeyle örten musa gibi değiliz.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
but he, being full of the holy ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of god, and jesus standing on the right hand of god,
kutsal ruhla dolu olan İstefanos ise, gözlerini göğe dikip tanrının görkemini ve tanrının sağında duran İsayı gördü.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
but if the ministration of death, written and engraven in stones, was glorious, so that the children of israel could not stedfastly behold the face of moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away:
Ölümle sonuçlanan hizmet, yani taş üzerine harf harf kazılan yasa yücelik içinde geldiyse -öyle ki, İsrailoğulları geçici olan parlaklığından ötürü musanın yüzüne bakamadılar- ruha dayalı hizmetin yücelik içinde olacağı daha kesin değil mi?
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: