Je was op zoek naar: summon (Engels - Turks)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Turks

Info

Engels

summon

Turks

ağal

Laatste Update: 2012-02-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

then let him summon his council,

Turks

derken hemdemlerini, kavmini, kabilesini çağırır.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

so let him summon his helpmates;

Turks

derken hemdemlerini, kavmini, kabilesini çağırır.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

unto this, then, summon (o muhammad).

Turks

ey muhammed!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

we shall summon the guards of hell.

Turks

biz de zebanileri çağıracağız.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

we too shall summon the guards of hell.

Turks

biz de zebanileri çağıracağız.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

to summon every wellversed sorcerer to you'

Turks

"bütün bilgin büyücüleri sana getirsinler."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

we too would summon the braves of the army.

Turks

biz de yakında zebanileri çağırırız.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

so summon up your ingenuity, then come in ranks.

Turks

"haydi, planlarınızı birleştirip birleşik bir cephe oluşturun.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

it will summon whoever turns his back and flees,

Turks

(kendine) Çağırır; sırtını dönüp gideni,

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

to summon every skilful magician to your presence.'

Turks

"bütün bilgin büyücüleri sana getirsinler."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and summon every skillful magician from all the cities."

Turks

"bütün bilgiç sihirbazları sana getirsinler."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and of abraham, who fulfilled [his summons]:

Turks

ve ahdine vefa gösteren İbrahim'in( sahifelerinde bulunan şu gerçekler):

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
7,729,639,868 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK