Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
and i gave her space to repent of her fornication; and she repented not.
kuwai' -imi loga medea ngkai jeko' -na, aga oja' -i mpobahaka gau' -na to sala' toe.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
for this is the will of god, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:
tohe'i konoa alata'ala, bona moroli' katuwu' -ta, neo' -hawo mogau' sala' hante toronaa ba hante tobine doo.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.
neo' -ta mogau' sala' hante tobine doo ba hante toronaa, hewa ria-ra hantongo' to mpobabehi. ngkai pogau' sala' -ra tohe'e, mate-ra rompulu' tolu ncobu rala-na ha'eo.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nevertheless, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
aga aku' mpo'uli', agina tomane mpotobine tobine-na moto-hawo, pai' tobine mpotomane tomane-na moto, bona neo' ria to mogau' sala' hewa to lalau.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
but fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
aga neo' mpu'u ria to mobualo' ba to mpobabehi gau' -gau' to babo' ntani' -na ba to mpokahina anu doo. gau' to hewa toe uma natao hi kita' to napobagia alata'ala. agina to hewa toe neo' rapotompo'wiwi hi laintongo' -ta.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
now the works of the flesh are manifest, which are these; adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
incana lia kehi to tababehi ane tatuku' kahinaa nono to dada'a. rapa' -na: mobualo' ba mogau' sala' -ta hante tobine ba tomane, ba kehi ntani' -na to uma tumotoa,
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
but that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.
sampale-wadi, agina ta'uki' sura, taperapi' bona neo' -ra mpokoni' pongkoni' to rapopepue' hi pinotau, neo' ngkoni' raa' pai' neo' ngkoni' bau' to uma ralali ncala' raa' -na. pai' ta'uli' wo'o-raka bona neo' -ra mogau' sala' hante toronaa ba hante tobine doo.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning,
magau' -magau' hi dunia' mpotuku' gau' to babel to uma tumotoa, pai' -ra mpobabehi konoa woto-ra hewa to babel. jadi', karahilo-na rangahu to ulo' ngkai apu to mpomampuhi ngata babel toe, motantangi' -ramo mpokageoi' kamokero-na.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and there followed another angel, saying, babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.
ngkai ree, ria mala'eka karodua-na mpotuku' mala'eka to lomo' -na, na'uli': "mokero! mokero-mi ngata babel to bohe lia! to babel toera mpobawai manusia' humalili' dunia' mpo'inu ininu to melanguhi. batua-na, to babel mpobawai tau ntani' -na mpotuku' gau' -ra to uma tumotoa."
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
and lest, when i come again, my god will humble me among you, and that i shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.
koro' -a nee-neo' mpai' ane rata wo'o-apa hi retu, kehi-ni tohe'e mpaka'ea' -a hi nyanyoa pue' -ku, pue' alata'ala, alaa-ku geo' mpokageoi' wori' tauna to mojeko', apa' ko'ia oa' -ra medea ngkai gau' -ra to sala', pobualo' -ra pai' kehi-ra to uma tumotoa.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and i say unto you, whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery.
bona ni'inca: hema to mpogaa' -ki tobine-na pai' -i motobinei to ntani' -na, mobualo' -i-hana. sampale-di ane mobualo' tobine-nae, ma'ala-mi napogaa' -ki."
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
wori' nyala jeko' pai' pekiri to uma monoa' hi rala nono-ra. jampa-ra, dada'a gau' -ra, mohingi', doko' mepatehi, motuda', mebagiu, mohuku',
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: