Je was op zoek naar: abomenis (Esperanto - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Esperanto

English

Info

Esperanto

abomenis

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Esperanto

Engels

Info

Esperanto

tial, abomenis melankolion.

Engels

hence, loathed melancholy.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

mi vidis perfidulojn, kaj mi ilin abomenis, cxar vian vorton ili ne observis.

Engels

i beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

cxiujn mangxojn abomenis ilia animo, kaj ili atingis la pordegon de la morto.

Engels

their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj ekflamis la kolero de la eternulo kontraux lia popolo, kaj li abomenis sian heredon;

Engels

therefore was the wrath of the lord kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj vian elprovon en mia karno vi ne malestimis nek abomenis, sed kvazaux angxelon de dio vi akceptis min, kvazaux kriston jesuon.

Engels

and my temptation which was in my flesh ye despised not, nor rejected; but received me as an angel of god, even as christ jesus.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj abomenis la eternulo la tutan idaron de izrael kaj humiligis ilin kaj transdonis ilin en la manon de rabantoj, gxis li tute forjxetis ilin de antaux si.

Engels

and the lord rejected all the seed of israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, until he had cast them out of his sight.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

la sinjoro forlasis sian altaron, abomenis sian sanktejon, transdonis en la manojn de malamikoj la murojn de gxiaj palacoj; ili faris bruon en la domo de la eternulo kiel en tago de festo.

Engels

the lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary, he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of the lord, as in the day of a solemn feast.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

la lando estos forlasita de ili kaj ricevos kontentigon pri siaj sabatoj, kiam gxi dezertigxos post ili; kaj ili donos kontentigon pri siaj kulpoj, cxar ili malrespektis miajn decidojn kaj miajn legxojn ilia animo abomenis.

Engels

the land also shall be left of them, and shall enjoy her sabbaths, while she lieth desolate without them: and they shall accept of the punishment of their iniquity: because, even because they despised my judgments, and because their soul abhorred my statutes.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,739,031,443 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK