Je was op zoek naar: idaro (Esperanto - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Esperanto

English

Info

Esperanto

idaro

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Esperanto

Engels

Info

Esperanto

tiam mi semu kaj alia mangxu, kaj mia idaro elradikigxu.

Engels

then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

per la eternulo pravigxos kaj glorigxos la tuta idaro de izrael.

Engels

in the lord shall all the seed of israel be justified, and shall glory.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

jen mi starigas mian interligon kun vi kaj kun via idaro post vi;

Engels

and i, behold, i establish my covenant with you, and with your seed after you;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

el lia idaro dio laux promeso venigis al izrael savanton, jesuon,

Engels

of this man's seed hath god according to his promise raised unto israel a saviour, jesus:

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kiel li parolis al niaj patroj, al abraham kaj al lia idaro eterne.

Engels

as he spake to our fathers, to abraham, and to his seed for ever.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj ili estos kiel signoj kaj avertoj sur vi kaj sur via idaro eterne;

Engels

and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj la idaro de liaj sklavoj gxin heredos, kaj la amantoj de lia nomo logxos en gxi.

Engels

the seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj vi ekscios, ke grandnombra estas via idaro kaj via naskitaro estas kiel la herbo de la tero.

Engels

thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

se do vi apartenas al kristo, vere vi estas la idaro de abraham, kaj heredantoj laux la promeso.

Engels

and if ye be christ's, then are ye abraham's seed, and heirs according to the promise.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ilia idaro estas bone arangxita antaux ili, kune kun ili, kaj ilia devenantaro estas antaux iliaj okuloj.

Engels

their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

la lepro de naaman aligxu do al vi kaj al via idaro por eterne. kaj tiu foriris de li, leprokovrita kiel negxo.

Engels

the leprosy therefore of naaman shall cleave unto thee, and unto thy seed for ever. and he went out from his presence a leper as white as snow.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

sed vi, ho mia servanto izrael, ho jakob, kiun mi elektis, ho idaro de abraham, mia amato,

Engels

but thou, israel, art my servant, jacob whom i have chosen, the seed of abraham my friend.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

li donas grandan helpon al sia regxo, kaj faras favorajxon al sia sanktoleito, al david kaj al lia idaro, por eterne.

Engels

great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to david, and to his seed for evermore.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj la regxo diris al asxpenaz, la estro de liaj korteganoj, ke el la izraelidoj, el la regxa idaro kaj el la nobelaro, li venigu

Engels

and the king spake unto ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of israel, and of the king's seed, and of the princes;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj via idaro estos kiel la polvo de la tero, kaj vi disvastigxos okcidenten kaj orienten kaj norden kaj suden, kaj benigxos per vi kaj per via idaro cxiuj gentoj de la tero.

Engels

and thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

tial mi benos vin kaj mi multigos vian idaron simile al la steloj de la cxielo kaj al la sablo sur la bordo de la maro; kaj via idaro posedos la pordegojn de siaj malamikoj.

Engels

that in blessing i will bless thee, and in multiplying i will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

vidvinon aux eksedzinon ili ne prenu al si kiel edzinon; sed nur virgulinon el la idaro de la domo de izrael, aux vidvinon, kiu vidvinigxis de pastro, ili prenu.

Engels

neither shall they take for their wives a widow, nor her that is put away: but they shall take maidens of the seed of the house of israel, or a widow that had a priest before.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

cxu ili estas hebreoj? mi ankaux. cxu ili estas izraelidoj? mi ankaux. cxu ili estas el la idaro de abraham? mi ankaux.

Engels

are they hebrews? so am i. are they israelites? so am i. are they the seed of abraham? so am i.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ili respondis al li:ni estas idaro de abraham, kaj ankoraux al neniu ni estis sklavoj; kial vi diras:vi estos liberigitaj?

Engels

they answered him, we be abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, ye shall be made free?

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ne sekrete mi parolis, sur malluma loko de la tero; mi ne diris al la idaro de jakob:vane vi min sercxas. mi estas la eternulo, kiu parolas justajxon kaj anoncas verajxon.

Engels

i have not spoken in secret, in a dark place of the earth: i said not unto the seed of jacob, seek ye me in vain: i the lord speak righteousness, i declare things that are right.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,791,618,242 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK