Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
kaj abraham starigis sep sxafidojn aparte.
and abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
iru; jen mi sendas vin kiel sxafidojn meze de lupoj.
go your ways: behold, i send you forth as lambs among wolves.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pretigu ankaux unu kapron kiel pekoferon, kaj du jaragxajn sxafidojn kiel pacoferon.
then ye shall sacrifice one kid of the goats for a sin offering, and two lambs of the first year for a sacrifice of peace offerings.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mi kondukos ilin malsupren, kiel sxafidojn al la bucxo, kiel sxafojn kun kaproj.
i will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he goats.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jen tio, kion vi metos sur la altaron:du jaragxajn sxafidojn cxiutage, cxiam;
now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaj en la kvina tago:naux bovidojn, du virsxafojn, dek kvar jaragxajn sxafidojn sendifektajn;
and on the fifth day nine bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without spot:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaj la sxafoj gravedigxis super la bastonoj, kaj ili naskis sxafidojn striitajn, mikskolorajn, kaj makulitajn.
and the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstraked, speckled, and spotted.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaj en viaj monatkomencoj alportu bruloferon al la eternulo:du bovidojn kaj unu virsxafon, sep jaragxajn sendifektajn sxafidojn;
and in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto the lord; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaj alportu bruloferon, kiel agrablan odorajxon al la eternulo:du bovidojn, unu virsxafon, sep jaragxajn sxafidojn;
but ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the lord; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year;
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vi ne alportadis al mi viajn sxafidojn de brulofero kaj ne honoradis min per viaj bucxoferoj; mi ne servigis vin per farunoferoj kaj ne lacigis vin per olibano.
thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. i have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaj alportu fajroferon, bruloferon al la eternulo:du bovidojn kaj unu virsxafon kaj sep jaragxajn sxafidojn; sendifektaj ili estu cxe vi;
but ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering unto the lord; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaj alportu bruloferon, fajroferon, agrablan odorajxon al la eternulo; unu bovidon, unu virsxafon, sep jaragxajn sxafidojn sendifektajn;
but ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the lord: one bullock, one ram, seven lambs of the first year without blemish:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaj alportu bruloferon al la eternulo, agrablan odorajxon:unu bovidon, unu virsxafon, sep jaragxajn sxafidojn; sendifektaj ili estu cxe vi;
but ye shall offer a burnt offering unto the lord for a sweet savour; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cxar la pastroj kaj la levidoj purigis sin cxiuj kiel unu homo; kaj ili bucxis paskajn sxafidojn por cxiuj revenintoj el la kaptiteco, por siaj fratoj, la pastroj, kaj por si.
for the priests and the levites were purified together, all of them were pure, and killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaj saul kaj la popolo indulgis agagon kaj la plej bonajn sxafojn kaj bovojn kaj bovidojn kaj sxafidojn, kaj cxion, kio estis bona, kaj ili ne volis ekstermi ilin, sed cxion senvaloran kaj neakceptindan ili ekstermis.
but saul and the people spared agag, and the best of the sheep, and of the oxen, and of the fatlings, and the lambs, and all that was good, and would not utterly destroy them: but every thing that was vile and refuse, that they destroyed utterly.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaj alportu kune kun la panoj sep sxafidojn sendifektajn jaragxajn kaj unu bovidon kaj du virsxafojn; ili estu brulofero al la eternulo; kaj kune kun ili farunoferon kaj versxoferon, fajroferon, agrablan odorajxon al la eternulo.
and ye shall offer with the bread seven lambs without blemish of the first year, and one young bullock, and two rams: they shall be for a burnt offering unto the lord, with their meat offering, and their drink offerings, even an offering made by fire, of sweet savour unto the lord.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaj ili alkondukis sep bovojn, sep virsxafojn, sep sxafidojn, kaj sep kaprojn, kiel pekoferon pro la regno, pro la sanktejo, kaj pro judujo; kaj li ordonis al la aaronidoj, la pastroj, fari bruloferon sur la altaro de la eternulo.
and they brought seven bullocks, and seven rams, and seven lambs, and seven he goats, for a sin offering for the kingdom, and for the sanctuary, and for judah. and he commanded the priests the sons of aaron to offer them on the altar of the lord.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: