Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
kaj la skribisto sxafan raportis al la regxo, dirante:libron donis al mi la pastro hxilkija. kaj sxafan legis gxin antaux la regxo.
schaphan, le secrétaire, dit encore au roi: le sacrificateur hilkija m`a donné un livre. et schaphan le lut devant le roi.
kaj eliris al li eljakim, filo de hxilkija, la palacestro, kaj sxebna, la skribisto, kaj joahx, filo de asaf, la kronikisto.
alors Éliakim, fils de hilkija, chef de la maison du roi, se rendit auprès de lui, avec schebna, le secrétaire, et joach, fils d`asaph, l`archiviste.
en la dua tago kunvenis la cxefoj de patrodomoj de la tuta popolo, ankaux la pastroj kaj la levidoj, al la skribisto ezra, por ke li plue klarigu al ili la vortojn de la instruo.
le second jour, les chefs de famille de tout le peuple, les sacrificateurs et les lévites, s`assemblèrent auprès d`esdras, le scribe, pour entendre l`explication des paroles de la loi.
kaj la cxefpastro hxilkija diris al la skribisto sxafan:libron de la instruo mi trovis en la domo de la eternulo. kaj hxilkija donis la libron al sxafan, kaj li gxin legis.
alors hilkija, le souverain sacrificateur, dit à schaphan, le secrétaire: j`ai trouvé le livre de la loi dans la maison de l`Éternel. et hilkija donna le livre à schaphan, et schaphan le lut.
cxiufoje, kiam ili vidis, ke en la kesto estas multe da mono, venadis skribisto de la regxo kaj la cxefpastro, kaj ili kunligadis kaj kalkuladis la monon, trovitan en la domo de la eternulo.
quand ils voyaient qu`il y avait beaucoup d`argent dans le coffre, le secrétaire du roi montait avec le souverain sacrificateur, et ils serraient et comptaient l`argent qui se trouvait dans la maison de l`Éternel.
ili estis en la tempo de jojakim, filo de jesxua, filo de jocadak, kaj en la tempo de nehxemja, la regionestro, kaj de ezra, la pastro-skribisto.
ils vivaient au temps de jojakim, fils de josué, fils de jotsadak, et au temps de néhémie, le gouverneur, et d`esdras, le sacrificateur et le scribe.
kaj cxiufoje, kiam jehudi tralegis tri aux kvar kolumnojn, la regxo detrancxis ilin per trancxileto de skribisto, kaj jxetis en la fajron, kiu estis en la fajrujo, gxis la tuta skribrulajxo forbrulis sur la fajro, kiu estis en la fajrujo.
lorsque jehudi eut lu trois ou quatre feuilles, le roi coupa le livre avec le canif du secrétaire, et le jeta dans le feu du brasier, où il fut entièrement consumé.