Je was op zoek naar: abomenindajxojn (Esperanto - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Esperanto

Latin

Info

Esperanto

abomenindajxojn

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Esperanto

Latijn

Info

Esperanto

ho filo de homo, montru al jerusalem gxiajn abomenindajxojn;

Latijn

fili hominis notas fac hierusalem abominationes sua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

mi jxetos sur vin abomenindajxojn, mi malhonoros vin kaj faros vin mokatajxo.

Latijn

et proiciam super te abominationes et contumeliis te adficiam et ponam te in exemplu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj kiam ili venos tien, ili forigos el gxi cxiujn gxiajn fiajxojn kaj cxiujn gxiajn abomenindajxojn.

Latijn

et ingredientur illuc et auferent omnes offensiones cunctasque abominationes eius de ill

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

siajn abomenindajxojn ili metis en la domon, kiu estas nomata per mia nomo, kaj ili malpurigis gxin.

Latijn

et posuerunt idola sua in domo in qua invocatum est nomen meum ut polluerent ea

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj li diris al mi:eniru, kaj rigardu la malbonajn abomenindajxojn, kiujn ili faras cxi tie.

Latijn

et dixit ad me ingredere et vide abominationes pessimas quas isti faciunt hi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

cxu vi, ho filo de homo, volas jugxi la urbon de sango kaj montri al gxi cxiujn gxiajn abomenindajxojn?

Latijn

et tu fili hominis num iudicas num iudicas civitatem sanguinu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

se vi volas jugxi ilin, se vi volas jugxi, ho filo de homo, tiam montru al ili la abomenindajxojn de iliaj patroj,

Latijn

si iudicas eos si iudicas fili hominis abominationes patrum eorum ostende ei

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj li diris al mi:cxu vi vidas, ho filo de homo? vi vidos ankoraux pli grandajn abomenindajxojn ol tiuj.

Latijn

et dixit ad me certe vidisti fili hominis adhuc conversus videbis abominationes maiores hi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ankaux malcxastistoj estis en la lando; ili faris cxiujn abomenindajxojn de la popoloj, kiujn la eternulo forpelis antaux la izraelidoj.

Latijn

sed et effeminati fuerunt in terra feceruntque omnes abominationes gentium quas adtrivit dominus ante faciem filiorum israhe

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj la eternulo diris al mi:ho filo de homo! cxu vi volas jugxi oholan kaj oholiban kaj montri al ili iliajn abomenindajxojn?

Latijn

et ait dominus ad me dicens fili hominis numquid iudicas oollam et oolibam et adnuntias eis scelera earu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

nun mi baldaux elversxos mian indignon sur vin, mi plene kontentigos mian koleron sur vi, mi jugxos vin laux via konduto, kaj mi metos sur vin cxiujn viajn abomenindajxojn.

Latijn

nunc de propinquo effundam iram meam super te et conpleam furorem meum in te et iudicabo te iuxta vias tuas et inponam tibi omnia scelera tu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

cxar la filoj de jehuda faras malbonon antaux miaj okuloj, diras la eternulo; siajn abomenindajxojn ili metis en la domon, kiu estas nomata per mia nomo, por malpurigi gxin.

Latijn

quia fecerunt filii iuda malum in oculis meis dicit dominus posuerunt offendicula sua in domo in qua invocatum est nomen meum ut polluerent ea

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ili ne alproksimigxu al mi, por fari pastran servadon antaux mi kaj por aliri al cxiuj miaj sanktajxoj, al la plejsanktejo; ili portu sur si sian malhonoron, kaj siajn abomenindajxojn, kiujn ili faris.

Latijn

et non adpropinquabunt ad me ut sacerdotio fungantur mihi neque accedent ad omne sanctuarium meum iuxta sancta sanctorum sed portabunt confusionem suam et scelera sua quae fecerun

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

donas kontraux procentegoj, prenas troprofiton:cxu tia povas vivi? li ne devas vivi:cxar li faras cxiujn tiujn abomenindajxojn, li devas morti; lia sango estu sur li.

Latijn

ad usuram dantem et amplius accipientem numquid vivet non vivet cum universa detestanda haec fecerit morte morietur sanguis eius in ipso eri

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,799,799,904 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK