Je was op zoek naar: enirinte (Esperanto - Tjechisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Esperanto

Czech

Info

Esperanto

enirinte

Czech

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Esperanto

Tjechisch

Info

Esperanto

kaj enirinte en la templon, li komencis elpeli la vendantojn,

Tjechisch

a všed do chrámu, počal vymítati prodavače a kupce z něho,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj enirinte, ili ne trovis la korpon de la sinjoro jesuo.

Tjechisch

a všedše tam, nenalezly těla pána ježíše.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj enirinte en sxipeton, li transiris, kaj venis en sian propran urbon.

Tjechisch

a vstoupiv na lodí, přeplavil se, a přišel do města svého.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj tuj enirinte en la sxipeton kun siaj discxiploj, li iris al la regiono dalmanuta.

Tjechisch

potom hned vstoupiv na lodí s učedlníky svými, přeplavil se do krajin dalmanutských.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

sed tiuj, enirinte en cezarean kaj transdoninte la leteron al la provincestro, enkondukis ankaux pauxlon antaux lin.

Tjechisch

oni pak přijevše do cesaree, dali list vladaři, a pavla také postavili před ním.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj enirinte, li diris al ili:kial vi tumultas kaj ploras? la infanino ne mortis, sed dormas.

Tjechisch

i všed tam, řekl jim: co se bouříte a plačete? neumřelať jest děvečka, ale spí.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj enirinte en sxipon el adramitio, veturontan al la lokoj cxe la marbordo de azio, ni ekveturis sur la maron, havante kun ni aristarhxon, makedonon el tesaloniko.

Tjechisch

tedy všedše na lodí adramyttenskou, abychom se plavili podle krajin azie, pustili jsme se na moře. a byl s námi aristarchus macedonský z tessaloniky.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj en la sekvanta tago ni foriris, kaj alvenis en cezarean; kaj enirinte en la domon de la evangeliisto filipo, kiu estis unu el la sepo, ni restis cxe li.

Tjechisch

a nazejtří vyšedše pavel a my, jenž jsme s ním byli, přišli jsme do cesaree, a všedše do domu filipa evangelisty, (kterýž byl jeden z oněch sedmi,) pobyli jsme u něho.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj irinte de tie, li venis en la limojn de tiro kaj cidon. kaj enirinte en domon, li volis, ke neniu sciu; sed li ne povis esti kasxita.

Tjechisch

a vstav odtud, odšel do končin týru a sidonu, a všed do domu, nechtěl, aby kdo o něm věděl, ale nemohl se tajiti.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj ili venis en jerusalemon; kaj enirinte en la templon, li komencis elpeli la vendantojn kaj la acxetantojn en la templo, kaj renversis la tablojn de la monsxangxistoj kaj la segxojn de la vendantoj de kolomboj;

Tjechisch

i přišli do jeruzaléma. a všed ježíš do chrámu, počal vymítati ty, jenž prodávali a kupovali v chrámě, a stoly penězoměnců a stolice prodávajících holuby převracel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

oni raportis al saul, ke david venis en keilan. tiam saul diris:dio transdonis lin en mian manon, cxar li estas ensxlosita, enirinte en urbon, kiu havas pordojn kaj riglilojn.

Tjechisch

potom oznámeno bylo saulovi, že přitáhl david do cejly. i řekl saul: dalť ho bůh v ruku mou, nebo zavřel se, všed do města hrazeného a zavřitého.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj diris al ili:iru en la vilagxon, kiu estas kontraux vi, kaj enirinte gxin, vi tuj trovos azenidon alligitan, sur kiu ankoraux neniu iam sidis; malligu kaj alkonduku gxin.

Tjechisch

a řekl jim: jděte do hrádku, kterýž proti vám jest, a hned vejdouce tam, naleznete oslátko přivázané, na kterémž ještě nižádný z lidí neseděl. odvížíce, přiveďte ke mně.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,792,641,540 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK