Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
vi ne sxmiris mian kapon per oleo; sed sxi sxmiris miajn piedojn per sxmirajxo.
sen başıma zeytinyağı sürmedin, ama bu kadın ayaklarıma güzel kokulu yağ sürdü.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaj iuj indignis inter si, dirante:por kio farigxis cxi tiu malsxparo de la sxmirajxo?
bazıları buna kızdılar; birbirlerine, ‹‹bu yağ niçin böyle boş yere harcandı? Üç yüz dinardan fazlaya satılabilir, parası yoksullara verilebilirdi›› diyerek kadını azarlamaya başladılar.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tiu maria, kies frato lazaro estis malsana, estis tiu sama, kiu sxmiris la sinjoron per sxmirajxo kaj visxis liajn piedojn per siaj haroj.
meryem, rabbe güzel kokulu yağ sürüp saçlarıyla onun ayaklarını silen kadındı. hasta lazar ise meryemin kardeşiydi.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaj jen estis en la urbo virino pekulino; kaj kiam sxi eksciis, ke jesuo sidas cxe mangxo en la domo de la fariseo, sxi alportis alabastran vazon da sxmirajxo,
o sırada, kentte günahkâr olarak tanınan bir kadın, İsanın, ferisinin evinde yemek yediğini öğrenince kaymaktaşından bir kap içinde güzel kokulu yağ getirdi. İsanın arkasında, ayaklarının dibinde durup ağlayarak, gözyaşlarıyla onun ayaklarını ıslatmaya başladı. saçlarıyla ayaklarını sildi, öptü ve yağı üzerlerine sürdü.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tiam maria prenis funton da pura narda sxmirajxo tre multekosta, sxmiris la piedojn de jesuo, kaj visxis liajn piedojn per siaj haroj; kaj la domo plenigxis de la odoro de la sxmirajxo.
meryem, çok değerli saf hintsümbülü yağından yarım litre kadar getirerek İsanın ayaklarına sürdü ve saçlarıyla ayaklarını sildi. ev yağın güzel kokusuyla doldu.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaj dum li estis en betania, en la domo de simon, la leprulo, kiam li sidis cxe mangxo, venis virino, havanta alabastran vazon da pura narda sxmirajxo, tre multekosta; kaj rompinte la vazon, sxi surversxis lian kapon.
İsa beytanyada cüzamlı simunun evinde sofrada otururken yanına bir kadın geldi. kadın kaymaktaşından bir kap içinde çok değerli, saf hintsümbülü yağı getirmişti. kabı kırarak yağı onun başına döktü.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: