Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ja nende valmistised
and their preparations
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ja nende peredele.
and their families.
Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eli kodanikke ja nende pereliikmeid kaitsevad ka järgmised menetluslikud tagatised.kirjalik teatamine ja edasikaebamine
eu citizens and their family members are also protected by the following procedural safeguards.
ettepanek ei hõlma eli kodanikke ja nende pereliikmeid, sealhulgas neid, kelle õigust töötada teatavas liikmesriigis on piiratud üleminekukorraga.
the proposal does not cover eu citizens and their family members, including those whose eligibility for employment in a particular member state is restricted by transitional arrangements.
teisalt on liikmesriigid mõnes valdkonnas võtnud vastu üleminekumeetmeid, mis soodustavad eli kodanikke ja nende pereliikmeid suuremal määral kui direktiivis nõutud9.
on the other hand, member states in some areas adopted transposition measures that are more favourable to eu citizens and their family members than required by the directive itself9.
alžeeria kohtleb liikmesriigi kodanikke, kes töötavad liikmesriigi territooriumil, ja nende pereliikmeid samuti, nagu on sätestatud lõigetes 1, 3 ja 4.
algeria shall accord to workers who are nationals of a member state and employed in its territory, and to the members of their families, treatment similar to that specified in paragraphs 1, 3 and 4.
töötajate vaba liikumist käsitleva eli õiguse kohaselt ei või liikmesriigid tööhõivega seotud küsimustes otseselt ega kaudselt diskrimineerida eli võõrtöötajaid ja nende pereliikmeid rahvuse alusel.
under eu law on the free movement of workers, member states cannot directly or indirectly discriminate against eu migrant workers and their families on the basis of nationality in employment-related matters.
direktiiviga kinnitatakse selgesõnaliselt, et vastuvõtva liikmesriigi territooriumil selle direktiivi alusel elavaid eli kodanikke ja nende pereliikmeid tuleb kohelda võrdselt selle liikmesriigi kodanikega.
the directive expressly confirms the right of union citizens and their family members residing in the territory of the host member state under the directive to equal treatment with the nationals of that member state.
direktiiv laiendab seda õigust pereliikmetele. see tähendab, et eli kodanikke ja nende pereliikmeid, kes elavad vastuvõtva eli liikmesriigi territooriumil, koheldakse lepingu reguleerimisalas võrdselt selle eli liikmesriigi kodanikega.
the directive extends this right to family members, which means that eu citizens and their family members residing in the territory of the host eu country enjoy equal treatment with the nationals of that eu country within the scope of the treaty.
eli õiguse102 jõustamisel on tähtis teavitada töötajaid, nende pereliikmeid ja sidusrühmi kehtivatest õigustest ning olemasolevatest võimalustest ja vahenditest, mille eesmärk on vaba liikumise edendamine ja tagamine.
making workers, members of their families and stakeholders aware of the rights, opportunities and instruments that exist to promote and guarantee freedom of movement is a key point in enforcing eu law102.
seetõttu on tänuväärne, et nii on võimalik kaitsta ühenduse kõige kaitsetumaid kodanikke, näiteks naisi, pensionäre ja invaliide ning nende pereliikmeid. ma usun, et dokument ei aita ühendada mitte ainult eli liikmesriike vaid ka kodanikke.
therefore, it is gratifying that in this way it is possible to protect the most vulnerable citizens of the community, such as women, pensioners and the disabled as well as their family members. i believe that this document helps to unify not only the eu member states but also the citizens.
ka määruse (emÜ) nr 1408/71 artikli 22b reguleerimisala tuleks laiendada, nii et see hõlmaks kõiki kreeka tervishoiu eriskeemiga hõlmatud avalikke teenistujaid, nendega võrdsustatud isikuid ja nende pereliikmeid;
whereas it is also appropriate to extend the scope of article 22b of regulation (eec) no 1408/71 to all civil servants, persons treated as such and members of their families covered by a special greek health-care scheme;
määruse (emÜ) nr 574/72 pealkirja on muudetud nõukogu määrusega (emÜ) nr 3795/81, millega selle kohaldamisala laiendatakse nii, et see hõlmaks füüsilisest isikust ettevõtjaid ja nende pereliikmeid.
the title of regulation (eec) no 574/72 was amended by council regulation (eec) no 3795/81 extending it to self-employed persons and members of their families.