Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
iga olemasolevasse konverentsi kuuluv ühe riigi liinilaevaühingute rühm määrab kaubandusläbirääkimistel teise sama riikkondsusega liinilaevaühinguga, kas viimane võib riikliku liinilaevaühinguna nimetatud konverentsil osaleda.
in the case of an existing conference, each group of shipping lines of the same nationality which are members thereof shall determine by commercial negotiations with another shipping line of that nationality whether the latter may participate as a national shipping line in the said conference.
juhul kui lõikes 1 nimetatud läbirääkimised ei lõpe kokkuleppega, võib iga liikmesriik ühe asjassepuutuva liinilaevaühingu taotlusel ja pärast kõigi asjaomaste liinilaevaühingute ärakuulamist võtta vajalikke meetmeid vaidluse lahendamiseks.
where the negotiations referred to in paragraph 1 fail to result in agreement, each member state may, at the request of one of the lines concerned and after hearing all of them, take the necessary steps to settle the dispute.
lastiosade ümberjaotus toimub nende liinilaevaühingute ühehäälse otsuse alusel, kes on konverentsi liikmed ja osalevad ümberjaotuses, ning nii, et kõik nimetatud ühingud saaksid õiglase osa konverentsikaubandusest.
this redistribution of cargo shares shall be carried out on the basis of a unanimous decision by those shipping lines which are members of the conference and participate in the redistribution, with a view to all these lines carrying a fair share of the conference trade.
käesoleva artikli lõige 2 ei mõjuta arengumaade liinilaevaühingute võimalusi osaleda selles kaubanduses kolmandate riikide laevaliinidena, mis on toimimisjuhendi alusel tunnistatud riiklikeks liinilaevaühinguteks, kui liinilaevaühingud on: a) juba nimetatud kaubandust teenindava konverentsi liikmed
paragraph 2 of this article shall not affect the opportunities for participation as third country shipping lines in such trades, in accordance with the principles reflected in article 2 of the code of conduct, of the shipping lines of a developing country which are recognized as national shipping lines under the code and which are: (a) already members of a conference serving these trades;
juhul kui liinilaevanduskonverents on toimimisjuhendi artikli 2 alusel sõlminud puuli, kaikohtade jaotamise, sõiduplaani ja/või lastijaotuskokkuleppe, jaotatakse lastimaht, mis toimimisjuhendi alusel iga liikmesriigi kõnealuses kaubanduses osalevale liinilaevaühingute rühmale või kolmandate riikide liinilaevaühingutena kõnealuses kaubanduses osalevatele liikmesriikide liinilaevaühingutele kuulub, ümber, kui konverentsi liikmeks olevad liinilaevaühingud ja ümberjaotusreeglite osapooled ei otsusta teisiti.
where a liner conference operates a pool or a berthing, sailing and/or any other form of cargo allocation agreement in accordance with article 2 of the code of conduct, the volume of cargo to which the group of national shipping lines of each member state participating in that trade or the shipping lines of the member states participating in that trade as third-country shipping lines are entitled under the code shall be redistributed, unless a decision is taken to the contrary by all the lines which are members of the conference and parties to the present redistribution rules.