Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
aastatel 1991–1998 tegid jaapani videomängutootja nintendo ja selle seitse ametlikku euroopa turustajat koostööd, et säilitada kunstlikult suuri hinnaerinevusi elis.
video gamesbetween 1991 and 1998, japanese video games maker nintendo and seven of its official distributors in europe worked together to maintain artificially high price differences across the eu.
ettevõtjad jagavad teavet vastavate vahendite kohta ja võimaldavad kasutajatel endil need aktiveerida või on nad need sätestanud vaikimisi (microsoft ja nintendo).
companies are already providing information about their tools or implementing them by active choice, or by default (microsoft or nintendo).
eespool viidatud kohtuotsuses nintendo ja nintendo of europe vs. komisjon võrdles ta esmajoones ajalisest vaateküljest koostööd, mida tegi ühelt poolt nintendo ja teiselt poolt selle iirimaa ja Ühendkuningriigi turu ainuturustaja.
in the circumstances of the cases before it, the court thus concluded that the actions in question were out of time as the arguments of the states concerned did not call that conclusion into question.
pókemon on koondnimetus suurele hulgale tegelastele, kes loodi algselt nintendo “game boy” videomängu jaoks, kuid keda topps kasutas litsentsi alusel ka kogumisesemete illustreerimiseks.
pokémon is the name for a whole range of characters originally developed for the nintendo ‘game boy’ videogame but also used, under a licence, by topps to illustrate collectible products.
iga turustaja oli kohustatud vältima oma territooriumilt mõnele teisele territooriumile toimuvat eksporti mitteametlike turustuskanalite kaudu (nn paralleelkaubandus).Äriühingud tegid nintendo juhtimisel tihedat koostööd sellise ekspordi allikate leidmiseks.
each distributor was obliged to prevent exports from its territory to another through unofficial distribution channels (so-called parallel trade).under nintendo’s leadership, the companies collaborated intensively to find the source of any such exports.
videomänge tootvaid tarkvaraettevõtjaid (sealhulgas sony, microsoft, nintendo, vivendi) esindav isfe [8] leiab vastupidi, et videomänge ei tuleks käsitleda kultuuritoodetena, vaid üksnes interaktiivsete meelelahutustoodetena.
by contrast, isfe [8], which represents video game publishers (including sony, microsoft, nintendo and vivendi), argues that video games could not be regarded as cultural products but only as interactive entertainment products.