Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
kui artikli 14 lõikes 3 nimetatud juhtudel on euroopa tõendikogumismäärus seotud tegudega, mida täidesaatva riigi õigusaktide alusel ei käsitleta kuriteona;
indien, in gevallen als bedoeld in artikel 14, lid 3, het ebb betrekking heeft op feiten die naar het recht van de uitvoerende staat niet strafbaar zijn, of
euroopa tõendikogumismäärus on liikmesriigi pädeva asutuse või ametiisiku tehtud õigusalane otsus eesmärgiga koguda teisest liikmesriigist esemeid, dokumente ja andmeid artiklis 5 osutatud menetlustes kasutamiseks.
het ebb is een rechterlijke beslissing die door een bevoegde autoriteit van een lidstaat is uitgevaardigd ter verkrijging van voorwerpen, documenten en gegevens uit een andere lidstaat voor gebruik in de in artikel 5 bedoelde procedures.
kui euroopa tõendikogumismäärus ei ole seotud lõikes 2 loetletud mis tahes kuritegudega ning selle täitmine nõuaks läbiotsimise või võetuse teostamist, võib euroopa tõendikogumismääruse tunnustamise või täitmise suhtes kohaldada kahepoolse karistatavuse tingimust.
indien het ebb geen betrekking heeft op een van de in lid 2 opgesomde strafbare feiten en voor de uitvoering ervan een doorzoeking of inbeslagneming nodig is, kan de erkenning of uitvoering afhankelijk worden gesteld van de aanwezigheid van dubbele strafbaarheid.
iga liikmesriik võtab vajalikud meetmed tagamaks, et euroopa tõendikogumismäärus tehakse ainult juhul, kui määruse koostanud asutus või ametiisik on veendunud, et järgmised tingimused on täidetud:
iedere lidstaat neemt de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat het ebb slechts wordt uitgevaardigd wanneer de uitvaardigende autoriteit ervan overtuigd is dat de volgende voorwaarden zijn vervuld:
olenemata lõikest 2 võib euroopa tõendikogumismäärus, kui määruse koostanud asutus või ametiisik seda taotleb, hõlmata ka ütluste võtmist isikutelt, kes on euroopa tõendikogumismääruse täitmise juures ja kes on otseselt seotud euroopa tõendikogumismääruse objektiga.
niettegenstaande lid 2 kan het ebb, indien de uitvaardigende autoriteit daarom verzoekt, ook betrekking hebben op het opnemen van verklaringen van personen die aanwezig zijn bij de uitvoering van het ebb en die rechtstreeks verband houden met het onderwerp van het ebb.
euroopa tõendikogumismäärus hõlmab mis tahes esemeid, dokumente või andmeid, mille täidesaatev asutus või ametiisik käesolevat euroopa tõendikogumismäärust täites avastab ning mida ta edasiste järelepärimisteta peab asjakohaseks menetluste suhtes, mille läbiviimiseks käesolev euroopa tõendikogumismäärus tehti.
het ebb heeft eveneens betrekking op andere voorwerpen, documenten of gegevens die de uitvoerende autoriteit tijdens de uitvoering van dit ebb ontdekt en zonder verder onderzoek relevant acht voor de procedure ten behoeve waarvan dit ebb werd uitgevaardigd.
euroopa tõendikogumismäärus peaks kehtima paralleelselt olemasolevate vastastikuse õigusabi menetlustega, kuid sellist kooskehtivust tuleks pidada üleminekuliseks kuni ajani, mil kooskõlas haagi programmiga on käesoleva raamotsuse kohaldamisalast välja jäetud tõendikogumisviisid samuti reguleeritud vastastikuse tunnustamise alase õigusaktiga, mille vastuvõtmisega sätestataks vastastikuse õigusabi menetlusi asendav kõikehõlmav vastastikuse tunnustamise kord.
het ebb zal naast de bestaande procedures inzake wederzijdse rechtshulp komen te staan. deze situatie dient evenwel als een voorlopige te worden beschouwd en zal duren totdat de vormen van bewijsvergaring die buiten de werkingssfeer van dit kaderbesluit vallen, tevens onder een instrument van wederzijdse erkenning komen te vallen, zoals in het haagse programma uiteen is gezet. met de aanneming van een hiertoe strekkend instrument zal het stelsel van wederzijdse erkenning dat tot doel heeft de procedures van wederzijdse rechtshulp te vervangen, voltooid zijn.
juhul kui euroopa tõendikogumismäärus on adresseeritud saksamaale – ja vastavalt nõukogu 18. detsembri 2008. aasta raamotsuse 2008/978/jsk(mis käsitleb euroopa tõendikogumismäärust esemete, dokumentide ja andmete kogumiseks kriminaalmenetluses kasutamise eesmärgil) artikli 23 lõike 4 kohaselt esitatud saksamaa deklaratsioonile – võib määruse koostanud asutus või ametiisik täita täiendavalt n osa punkti 1, et kinnitada, et kuritegu (kuriteod) kuulub (kuuluvad) saksamaa poolt seda liiki kuriteo osas märgitud kriteeriumide alla.
ingeval het ebb is gericht tot duitsland, en in overeenstemming met de verklaring van duitsland overeenkomstig artikel 24, lid 4, van kaderbesluit 2008/978/jbz van de raad van 18 december 2008 betreffende het ebb, kan de uitvaardigende autoriteit, voor het verkrijgen van voorwerpen, documenten, gegevens voor gebruik in strafprocedures, tevens deel n.1 invullen om te bevestigen dat het (de) strafbare feit(en) binnen de werkingssfeer valt (vallen) van de door duitsland voor dit type strafbare feiten aangegeven criteria.