Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
katuste hüdroisolatsioonitööd
la impermeabilización de edificios y balcones
Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
klaasaatriumite ja muude katuste seestpooltpuhastamine torntellingult
las precauciones tomadas son adecuadas y el riesgoresidual es mínimo.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
klaasaatriumite ja -katuste seestpoolt puhastamine poomtõstukiga tööplatvormilt
a continuación le proponemos algunos métodos: medios de acceso permanentes;andamios torre;
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
plaat ja kivitooted katuste ja pindade järguliseks katmiseks.
productos de pizarra y piedra natural para tejados y revestimientos discontinuos.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
laiade silletega tööstushoonete katuste puhul on oht kukkuda:
el trabajo en la techumbre de grandes naves industriales está expuesto al riesgo de caída:
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
klaasaatriumite ja muude katuste puhastamine seestpoolt püsivalt paigaldatud juurdepääsuvahenditelt
identifique estos riesgos y siga las cinco etapas a las quese ha hecho referencia.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
klaasaatriumite ja -katuste seestpooltpuhastamine teisaldatavalt käär- või masttõstukiga tööplatvormilt.
los andamios, las escaleras de mano y las cuerdas, queestán cubiertos por las disposiciones relativas al uso de
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
klaasaatriumite ja muude katuste seestpooltpuhastamine rippistmelt (köite abil liikumineja kinnitamine)
ejemplo 1:limpieza del acristalamiento de una cubiertadesde dentro utilizando medios de accesopermanentes
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
katuste ja katuse ma ter jalide lammutamisel või lahtimonteerimisel on tähtis rakendada ohutut töökorraldust. korraldust.
es preciso que a lo largo de todo el proceso de
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kõnealust investeeringut kasutatakse asbesti sisaldava ohtliku katuste asendamiseks uuega, mis nimetatud ainet ei sisalda.
esas inversiones servirán para la demolición de un tejado peligroso que contiene amianto y a construir una nueva techumbre libre de esa sustancia.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(3) tõlgendusdokument nr 2 määrab kindlaks ehitustoodete nõuded välise tulega kokkupuutuvate katuste puhul.
(3) el documento interpretativo no 2 define los requisitos de los productos de construcción para cubiertas expuestas a un fuego exterior.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
katuste remontimise, taastamise või mahavõtmise kavandamisel tuleb mõelda sellele, kuidas materjalid katuselt maha võetakse ja ladustatakse.
información adicional identificar las partes frágiles del tejado,identificar las medidas preventivas, trabajar en colaboración con el cliente (en los casos necesarios), efectuar un análisis estructural en algunos casos, efectuar una evaluación de riesgos.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
millega rakendatakse nõukogu direktiivi 89/106/emÜ katuste ja katusekatete liigitamise suhtes välisele tulele vastupidavuse järgi
relativo a la aplicación de la directiva 89/106/cee del consejo en lo que concierne a la reacción al fuego de las cubiertas y de los revestimientos de cubiertas ante un fuego exterior
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
käesolevaga kehtestatakse direktiivis 89/106/emÜ ettenähtud ühenduse katuste ja katusekatete liigitamise süsteem välisele tulele vastupidavuse järgi.
queda establecido un sistema de clasificación comunitario a tenor de lo previsto en la directiva 89/106/cee respecto de las cubiertas o de los revestimientos de cubiertas ante un fuego exterior.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
millega kehtestatakse katuste ja katusekatete välise tuletundlikkuse klassid teatavate ehitustoodete puhul, mis on ettenähtud nõukogu direktiiviga 89/106/emÜ
por la que se establecen las clases de reacción ante un fuego exterior de las cubiertas y revestimientos de cubiertas para determinados productos de construcción con arreglo a la directiva 89/106/cee del consejo
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
osa 1: mitmest osast koosnevate katuste alusmaterjalid _bar_ _bar_ _bar_ _bar_
parte 1: capa base para tejados discontinuos. _bar_ _bar_ _bar_ _bar_
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(4) tõlgendusdokumendi nr 2 lõikes 4.3.1.2.2 on määratletud nõuded välise tulega kokku puutuda võivate katuste ehitustoodetele.
(4) en el punto 4.3.1.2.2 del documento interpretativo n° 2 se recogen los requisitos para los productos de construcción de tejados expuestos a un fuego exterior.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(4) tõlgendusdokumendi nr 2 punktis 4.3.1.2.2 on kindlaks määratud nõuded välisele tulele ligipääsetavate katuste jaoks mõeldud ehitustoodetele.
(4) el punto 4.3.1.2.2 del documento interpretativo n° 2 recoge los requisitos para los productos de construcción de cubiertas expuestas a un fuego exterior.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
millega muudetakse otsust 2001/671/eÜ, millega rakendatakse nõukogu direktiivi 89/106/emÜ katuste ja katusekatete liigitamise suhtes välisele tulele vastupidavuse järgi
por la que se modifica la decisión 2001/671/ce relativa a la aplicación de la directiva 89/106/cee del consejo en lo que concierne a la reacción al fuego de las cubiertas y de los revestimientos de cubiertas ante un fuego exterior
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
32005 d 0403: komisjoni otsus 2005/403/eÜ, 25. mai 2005, millega kehtestatakse katuste ja katusekatete välise tuletundlikkuse klassid teatavate ehitustoodete puhul, mis on ettenähtud nõukogu direktiiviga 89/106/emÜ (elt l 135, 28.5.2005, lk 37).
32005 d 0403: decisión 2005/403/ce de la comisión, de 25 de mayo de 2005, por la que se establecen las clases de reacción ante un fuego exterior de las cubiertas y revestimientos de cubiertas para determinados productos de construcción con arreglo a la directiva 89/106/cee del consejo (do l 135 de 28.5.2005, p. 37).
Laatste Update: 2014-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: