Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
sekä kauris syntiuhriksi, paitsi jokapäiväistä polttouhria ynnä siihen kuuluvaa ruoka- ja juomauhria.
en een bokram as sondoffer, behalwe die voortdurende brandoffer, en die spysoffer en die drankoffer wat daarby behoort.
ja kauris syntiuhriksi, paitsi sovitusuhria ja jokapäiväistä polttouhria ynnä niihin kuuluvia ruoka- ja juomauhreja.
een bokram as sondoffer, behalwe die sondoffer van versoening en die voortdurende brandoffer en die spysoffer wat daarby behoort--en hulle drankoffers.
sentähden, jos ruoka on viettelykseksi veljelleni, en minä ikinä enää syö lihaa, etten olisi viettelykseksi veljelleni.
daarom, as voedsel my broeder laat struikel, sal ek in der ewigheid geen vleis eet nie, om my broeder nie te laat struikel nie.
ja niihin kuuluvat ruoka- ja juomauhrit mullikkain, oinaiden ja karitsain luvun mukaan, niinkuin säädetty on,
en hulle spysoffer en hulle drankoffers vir die bulle, die ramme en die lammers, na hulle getal, volgens die voorskrif;
mutta oinaan hän uhratkoon yhteysuhriksi herralle ynnä korillisen happamattomia leipiä; ja pappi toimittakoon myös hänen ruoka- ja juomauhrinsa.
hy moet ook die ram as dankoffer aan die here gereedmaak saam met die mandjie ongesuurde koeke; en die priester moet die spysoffer en drankoffer vir hom berei.
mutta ruoka ei lähennä meitä jumalaan; jos olemme syömättä, emme siitä vahingoitu; jos syömme, emme siitä hyödy.
maar die voedsel bring ons nie nader by god nie; want as ons eet, het ons geen oorvloed nie, en as ons nie eet nie, ly ons geen gebrek nie.
osta siis näillä rahoilla mitä tunnollisimmin härkiä, oinaita ja karitsoita ynnä niihin kuuluvia ruoka- ja juomauhreja; ja uhraa ne teidän jumalanne temppelin alttarilla jerusalemissa.
daarom moet jy sorgvuldig met hierdie geld koop bulle, ramme, lammers met die spysoffers en drankoffers wat daarby behoort, en dit op die altaar van die huis van julle god in jerusalem offer.
ja tuokaa leipänne ohella seitsemän virheetöntä, vuoden vanhaa karitsaa ja mullikka sekä kaksi oinasta; ruoka- ja juomauhreineen ne olkoot polttouhri herralle, suloisesti tuoksuva uhri herralle.
julle moet ook by die brood sewe jaaroud lammers sonder gebrek en een jong bul en twee ramme bring. hulle moet 'n brandoffer aan die here wees saam met die spysoffer en die drankoffers wat daarby behoort as vuuroffer van lieflike geur aan die here.
ruoka on vatsaa varten ja vatsa ruokaa varten; ja jumala on tekevä lopun niin toisesta kuin toisestakin. mutta ruumis ei ole haureutta varten, vaan herraa varten, ja herra ruumista varten;
die voedsel is vir die maag, en die maag is vir die voedsel, maar god sal die een sowel as die ander tot niet maak. en die liggaam is nie vir hoerery nie, maar vir die here; en die here vir die liggaam.