Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
sääntöjenvastaisuuksien ja petosten välillä on valtava ero.
Има огромна разлика между нередностите и измамите.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sääntöjenvastaisuuksien ja petosten ehkäisemiseksi, havaitsemiseksi ja korjaamiseksi;
предотвратяват, разкриват и отстраняват нередности и измами;
Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sääntöjenvastaisuuksien seurantatoimet, myös aiemmin raportoitujen virhemäärien tarkistaminen.
Информация за последващите действия за нередностите, включително преглеждане на по-рано докладвани равнища на грешки.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
petosten ja sääntöjenvastaisuuksien ehkäisy, havaitseminen, korjaaminen ja seuranta;
предотвратяване, разкриване, коригиране и последващи действия във връзка с измами и нередности;
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jäsenvaltioilla on ensisijainen vastuu sääntöjenvastaisuuksien tutkimisesta, tarvittavien rahoitusoikaisujen tekemisestä ja varojen takaisinperinnästä.
Държавите-членки на първо място носят отговорност за разследването на нередностите и за извършването на необходимите финансови корекции и възстановяването на дължимите суми.
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
asianomaisella mma:lla on ensisijainen vastuu rahoitukseen liittyvien sääntöjenvastaisuuksien havaitsemisesta ja korjaamisesta;
съответната ОСТ е отговорна на първо място за установяване и отстраняване на финансови нередности;
Laatste Update: 2014-11-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
komissio tekee rahoitusoikaisunsa havaittujen yksittäisten sääntöjenvastaisuuksien perusteella ja ottaen huomioon sen, onko sääntöjenvastaisuus systeeminen.
Комисията основава своите финансови корекции на констатираните отделни случаи на установена нередност, като отчита дали нередността е системна.
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hampun tuontitodistuksia koskevia lisäedellytyksiä ja jäsenvaltioiden välisen hallinnollisen avun periaatetta petosten ja sääntöjenvastaisuuksien estämiseksi tai selvittämiseksi;
допълнителните условия за лицензии за внос на коноп и принципа на административно съдействие между държавите членки с цел да се предотвратяват или решават случаи на измама или нередности;
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sääntöjenvastaisuuksien ilmetessä lähettää suosituksia tai pyyntöjä toimenpiteistä, joilla kyseiset sääntöjenvastaisuudet ja hallinnossa mahdollisesti havaitut puutteet voidaan korjata.
да изпрати препоръки или искания за корективни мерки в случай на нередности с цел отстраняване на тези нередности и поправяне на установени пропуски в управлението.
Laatste Update: 2014-11-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hampun tuontitodistuksia koskevat 189 artiklan mukaiset lisäedellytykset ja jäsenvaltioiden välisen hallinnollisen avun periaate petosten ja sääntöjenvastaisuuksien estämiseksi tai selvittämiseksi;
допълнителните условия за лицензии за внос на коноп в съответствие с член 189 и принципът на административно съдействие между държавите членки с цел да се предотвратят или решат случаи на измама или нередности;
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jäsenvaltioiden on varmistettava, että tarkastettavat yritykset valitaan siten, että saadaan parhaat mahdolliset takeet sääntöjenvastaisuuksien ehkäisemiseksi ja havaitsemiseksi toteutettavien toimenpiteiden vaikuttavuudesta.
Държавите членки подбират предприятията, в които да се извърши проверка така, че да се осигури възможно най-добрата гаранция за ефективността на мерките за предотвратяване и разкриване на нередности.
Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jäsenvaltioiden on annettava komission käyttöön tiedot todetuista sääntöjenvastaisuuksista ja petosepäilyistä sekä kyseisten sääntöjenvastaisuuksien ja petosten vuoksi aiheettomasti suoritettujen maksujen takaisinperimiseksi tämän luvun iii jakson nojalla toteutetuista toimista.
Държавите членки предоставят на Комисията информация за нередности и подозрения за измама, установени от тях, както и информация за стъпките, предприети съгласно раздел iii от настоящата глава с цел възстановяване на неправомерни плащания във връзка с тези нередности и измами.
Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
osapuolet sopivat, että hallinnollinen yhteistyö on välttämätöntä tämän osaston nojalla myönnetyn etuuskohtelun täytäntöönpanemiseksi ja valvomiseksi ja vahvistavat sitoutuvansa sääntöjenvastaisuuksien ja petosten torjuntaan tullialalla ja siihen liittyvissä asioissa.
Страните се споразумяват, че административното сътрудничество е от съществено значение за прилагането и контрола на преференциалното третиране, предвидено съгласно настоящия дял, и подчертават своята ангажираност в борбата с нередностите и измамите в митниците и свързаните с нея въпроси.
Laatste Update: 2014-11-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ilmoitukset rahoituksellisista mukautuksista, joita jäsenvaltiot ovat tehneet maaseudun kehittämistoimien tai -ohjelmien yhteydessä, sekä yhteenvedot jäsenvaltioiden sääntöjenvastaisuuksien vuoksi aloittamista takaisinperintämenettelyistä;
нотификациите за извършените финансови корекции от държавите членки във връзка с операциите или програмите за развитие на селските райони, както и обобщените доклади за процедурите по възстановяване на средства, предприети от държавата членка в отговор на установени нередности;
Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jäsenvaltioiden on valvottava, että tarkastettavien yritysten valinnalla taataan niiden toimenpiteiden mahdollisimman suuri tehokkuus, jotka tähtäävät emotr:n tukiosaston rahoitusjärjestelmässä esiintyvien sääntöjenvastaisuuksien ehkäisemiseen ja havaitsemiseen.
Държавите-членки следят за това изборът на предприятията за проверяване да позволи да се осигури най-добре ефикасността на превантивните мерки и на сигнализирането на нередностите в рамките на системата за финансиране на ФЕОГА, секция “Гарантиране”.
Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
samoja sääntöjä olisi sovellettava maaseuturahastoon, kuitenkin niin, että sääntöjenvastaisuuksien vuoksi takaisin perittyjen tai peruutettujen määrien olisi oltava käytettävissä kyseessä olevan jäsenvaltion hyväksyttyihin maaseudun kehittämisohjelmiin, koska varat on myönnetty tuolle jäsenvaltiolle.
По отношение на ЕЗФРСР следва да важат същите правила, при спазване на изискването обаче, че възстановените или отменените вследствие на нередности суми следва да останат на разположение на одобрените програми за развитие на селските райони в съответната държава членка, тъй като тези суми са били отпуснати в полза на тази държава членка.
Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kansallinen valtuuttava viranomainen, joka on ensisijaisesti vastuussa sääntöjenvastaisuuksien tutkinnasta, tekee rahoitusoikaisut silloin, kun toimissa tai ohjelmissa havaitaan sääntöjenvastaisuuksia tai laiminlyöntejä, peruuttamalla kyseisille toimille tai ohjelmille myönnetyn yhteisön rahoitusosuuden joko kokonaan tai osittain.
Националният ръководител, който на първо място носи отговорността за разследване на нередности, извършва финансови адаптирания, когато се установят нередности или небрежност в операции или програми, като отменя изцяло или част от участието на Общността за въпросните операции или програми.
Laatste Update: 2014-11-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aiheettomasti maksetut määrät olisi perittävä takaisin ja niihin olisi sovellettava menettelyjä, joita sovelletaan sääntöjenvastaisuuksiin.
Неправомерно платените суми следва да се възстановяват и да бъдат обект на процедурите, приложими при нередности.
Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: