Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
komissio on todennut aiemmissa päätöksissä [10], että markkinataloussijoittajaperiaate toteutuu, jos julkinen pääoma kohdennetaan elinkelpoiseen yritykseen.
in früheren entscheidungen [10] ist die kommission zu dem ergebnis gelangt, dass dem grundsatz des privaten investors dann genüge getan ist, wenn die öffentliche förderung einem gesunden unternehmen gewährt wird.
markkinataloussijoittajaperiaate täyttyy yleensä, kun yrityksen rakenteen ja tulevaisuuden näkymien perusteella voidaan kohtuullisessa ajassa odottaa tavanomaista tuottoa osingon jaon tai pääoman arvonnousun muodossa suhteessa vertailukelpoiseen yksityiseen yritykseen.
der grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden kapitalgebers gilt in der regel als erfüllt, wenn die struktur und die zukunftsaussichten des unternehmens geeignet sind, eine normale rendite in form von dividendenzahlungen oder kapitalzuwächsen gemessen an einem vergleichbaren privatunternehmen innerhalb eines angemessenen zeitraums erwarten zu lassen.
jos voidaan osoittaa, että markkinataloussijoittajaperiaate täyttyy tässä tapauksessa, voitaisiin väittää, että leipzigin lentoasemalle myönnetyt pääomasijoitukset eivät ole perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea.
ließe sich aufzeigen, dass in diesem fall der grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden kapitalgebers erfüllt ist, könnte geltend gemacht werden, dass die dem flughafen leipzig gewährten kapitalzuführungen keine staatliche beihilfe im sinne von artikel 87 absatz 1 eg-vertrag darstellen.
komissio ilmoitti aikovansa tässä vaiheessa käyttää päätöksessä 2000/392/ey esitettyä menetelmää laskeakseen korvauksen markkinataloussijoittajaperiaatetta noudattaen ja ottavansa huomioon käsiteltävänä olevan tapauksen erityisolosuhteet.
im hinblick auf die berechnung einer vergütung auf der grundlage des marktwirtschaftlich handelnden kapitalgebers kündigte die kommission an, dass sie in diesem stadium beabsichtige, unter berücksichtigung der besonderen umstände des vorliegenden falles, die methodik anzuwenden, die in der entscheidung 2000/392/eg erläutert wurde.