Je was op zoek naar: piirittävät (Fins - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Finnish

German

Info

Finnish

piirittävät

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Fins

Duits

Info

Fins

minua saartavat väkevät sonnit, baasanin härät piirittävät minut,

Duits

ihren rachen sperren sie auf gegen mich wie ein brüllender und reißender löwe.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

jumalattomain paulat piirittävät minua, mutta minä en unhota sinun lakiasi.

Duits

der gottlosen rotte beraubt mich; aber ich vergesse deines gesetzes nicht.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

niinkuin pellon vartijat he piirittävät sitä yltympäri, koska se niskoitteli minua vastaan, sanoo herra.

Duits

sie werden sich um sie her lagern wie die hüter auf dem felde; denn sie haben mich erzürnt, spricht der herr.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

sillä koirat minua piirittävät, pahain parvi saartaa minut, minun käteni ja jalkani, niinkuin jalopeurat.

Duits

ich kann alle meine gebeine zählen; aber sie schauen und sehen ihre lust an mir.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

ja he nousevat yli maan avaruuden ja piirittävät pyhien leirin ja sen rakastetun kaupungin. mutta tuli lankeaa taivaasta ja kuluttaa heidät.

Duits

und sie zogen herauf auf die breite der erde und umringten das heerlager der heiligen und die geliebte stadt. und es fiel feuer von gott aus dem himmel und verzehrte sie.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

sillä sinulle tulevat ne päivät, jolloin sinun vihollisesi sinut vallilla saartavat ja piirittävät sinut ja ahdistavat sinua joka puolelta;

Duits

denn es wird die zeit über dich kommen, daß deine feinde werden um dich und deine kinder mit dir eine wagenburg schlagen, dich belagern und an allen orten ängsten;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

eivät he ajattele sydämessään, että minä muistan kaiken heidän pahuutensa. nyt heidän tekonsa piirittävät heidät, ne ovat tulleet minun kasvojeni eteen.

Duits

dennoch wollen sie nicht merken, daß ich alle ihre bosheit merke. ich sehe aber ihr wesen wohl, das sie allenthalben treiben.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

olen melko varma, että kun kollegamme seuraavien viikkojen aikana käyvät vaalitilaisuuksissa, heitä piirittävät monet yhteisön iäkkäistä kansalaisista kysyen, mitä euroopan parlamentti aikoo tehdä heidän hyväkseen.

Duits

ich bin ganz sicher, daß unsere kollegen in den nächsten wochen, wenn sie sich der wahl stellen, von vielen älteren bürgern der gemeinschaft bedrängt und gefragt werden, was das europäische parlament für sie tun wird.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Fins

arvoisa puhemies, tänä aamuna poliisi- ynnä muut voimat piirittävät parlamenttia, ja lehdistössä kirjoitetaan, että seuraavaksi parlamentin ympärillä on toinen erityisesti alsacen viljelijöistä muodostuva piiritysrengas.

Duits

herr präsident, das parlament ist heute vormittag von polizei und anderen kräften umstellt worden, und in der presse war zu lesen, es werde ein weiterer belagerungsring von bauern, insbesondere aus dem elsaß, erwartet.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Fins

joka jää tähän kaupunkiin, se kuolee miekkaan, nälkään ja ruttoon; mutta joka lähtee ulos ja menee kaldealaisten puolelle, jotka teitä piirittävät, se saa elää ja pitää henkensä saaliinansa.

Duits

wer in dieser stadt bleibt, der wird sterben müssen durch schwert, hunger und pestilenz; wer aber sich hinausbegibt zu den chaldäern, die euch belagern, der soll lebendig bleiben und soll sein leben als eine ausbeute behalten.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

24 – tämä jano menneitä aikoja kohtaan tuo mieleeni thomas mannin virkkeen, jolla hän aloittaa neliosaisen eepoksensa ”joosef ja hänen veljensä”: ”syvä on menneisyyden kaivo. – – voisi jopa sanoa, että se on pohjaton, kun kerran katseemme suuntautuu vain ja ainoastaan ihmisen menneeseen, joka täyttää yhtäaikaisesti niin luonnollisen ja miellyttävän kuin yliluonnollisen ja kurjankin olemassaolomme ja jonka salaperäisyys on se ydin, jota sanamme piirittävät, joka antaa sanoillemme voiman ja intohimon ja joka korostaa kysymyksiemme merkittävyyttä” [lainaus suomennettu yhteisöjen tuomioistuimessa].

Duits

24 — dieser hang zu vergangenen zeiten bringt mir den satz, mit dem thomas mann seine großartige tetralogie joseph und seine brüder einleitet, in erinnerung: „tief ist der brunnen der vergangenheit. sollte man ihn nicht unergründlich nennen … wenn nur und allein das menschenwesen es ist, dessen vergangenheit in rede und frage steht: dies rätselwesen, das unser eigenes natürlich-lusthaftes und übernatürlich-elendes dasein in sich schließt und dessen geheimnis sehr begreiflicherweise das a und o all unseres redens und fragens bildet, allem reden bedrängtheit und feuer, allem fragen seine inständigkeit verleiht.“

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,777,793,393 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK