Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ehdotettu yrityskauppa ei johtanut horisontaalisiin päällekkäisyyksiin.
siūlomas įsigijimas nesukūrė horizontalaus veiklos sutapimo.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
toimenpide johtaa myös tiettyihin markkinaosuuksien päällekkäisyyksiin pienasiakkaille suuntautuvien sähkön vähittäistoimitusten markkinoilla.
dėl šios veiklos kai kurios rinkos dalys iš dalies sutaps mažmeninėje elektros tiekimo mažiems klientams rinkoje.
Laatste Update: 2014-10-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
arviointien määrän ja moninaisuuden kasvu johtaa yhtä kaikki epätehokkuuteen, päällekkäisyyksiin ja epäjohdonmukaisuuksiin ja voi heikentää arvioiden tarkkuutta.
tačiau dėl tokios gausybės vertinimų ir jų įvairovės atsiranda neveiksmingumo, pasikartojimų ir nenuoseklumo, o tai gali pakenkti vertinimų veiksmingumui.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
yrityskauppa johtaa osapuolten välillä eräisiin horisontaalisiin päällekkäisyyksiin vanhusten hoitokotipalveluiden tarjonnassa yhdistyneessä kuningaskunnassa riippumatta siitä, miten markkinat määritellään.
sudarius sandorį, šalių jk teikiamos globos namų paslaugos kai kuriuose horizontaliuosiuose sektoriuose iš dalies sutaps nepaisant to, kaip apibrėžtos šios rinkos.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(5) keskittymä johtaa horisontaalisiin päällekkäisyyksiin useilla teknisten kumituotteiden markkinoilla. komissio on havainnut mahdollisia kilpailuongelmia neljillä markkinoilla:
(5) keliose techninių gumos gaminių rinkose dėl koncentracijos horizontali veikla iš dalies sutampa. komisija nustatė galimas konkurencijos problemas keturiose rinkose:
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
8) sopimuspuolet ottavat kaiken hyödyn kansainvälisten ja muiden toimivaltaisten järjestöjen työstä ja asiantuntemuksesta, ja pyrkivät välttämään päällekkäisyyksiä.
8. susitariančiosios Šalys turi visiškai pasinaudoti kompetentingų tarptautinių ar kitokių institucijų darbu bei patirtimi ir stengtis nedubliuoti atlikto darbo.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
Referentie: