Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
sillä hän sanoo: "eivätkö minun päämieheni ole kaikki kuninkaita?
Ибо он скажет: „не все ли цари князья мои?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
eivätkö juuri he pilkkaa sitä jaloa nimeä, joka on lausuttu teidän ylitsenne?
Не они ли бесславят доброе имя, которым вы называетесь?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ja herra vastasi israelilaisille: "eivätkö egyptiläiset, amorilaiset, ammonilaiset, filistealaiset,
И сказал Господь сынам Израилевым: не угнетали ли вас Египтяне, иАморреи, и Аммонитяне, и Филистимляне,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
katsokaa luonnollista israelia; eivätkö ne, jotka syövät uhreja, ole alttarista osalliset?
Посмотрите на Израиля по плоти: те, которые едят жертвы, не участники ли жертвенника?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"eikö ihmisen olo maan päällä ole sotapalvelusta, eivätkö hänen päivänsä ole niinkuin palkkalaisen päivät?
Не определено ли человеку время на земле, и дни его не то же ли, что дни наемника?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
eivätkö he kaikki ole palvelevia henkiä, palvelukseen lähetettyjä niitä varten, jotka saavat autuuden periä?
Не все ли они суть служебные духи, посылаемые наслужение для тех, которые имеют наследовать спасение?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eivätkö eksy ne, jotka hankitsevat pahaa? mutta armo ja totuus niille, jotka hankitsevat hyvää!
Не заблуждаются ли умышляющие зло? но милость и верность у благомыслящих.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mutta te olette häväisseet köyhän. eivätkö juuri rikkaat teitä sorra, ja eivätkö juuri he vedä teitä tuomioistuimien eteen?
А вы презрели бедного. Не богатые ли притесняют вас, и не они ли влекут вас в суды?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hän sanoi heille myös vertauksen: "eihän sokea voi sokeaa taluttaa? eivätkö molemmat lankea kuoppaan?
Сказал также им притчу: может ли слепой водить слепого? не оба ли упадут в яму?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
jos nyt koko seurakunta kokoontuisi yhteen ja kaikki siellä puhuisivat kielillä ja sinne tulisi opetuksesta tai uskosta osattomia, eivätkö he sanoisi teidän olevan järjiltänne?
Если вся церковь сойдется вместе, и все станут говорить незнакомыми языками, и войдут к вамнезнающие или неверующие, то не скажут ли, что вы беснуетесь?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
minä tahdon näin heidän kauttansa koetella israelia, noudattavatko he herran tietä ja vaeltavatko sitä, niinkuin heidän isänsä tekivät, vai eivätkö."
чтобы искушать ими Израиля: станут ли они держатьсяпути Господня и ходить по нему, как держались отцы их, или нет?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
eikö tämä ole se rakentaja, marian poika ja jaakobin ja jooseen ja juudaan ja simonin veli? ja eivätkö hänen sisarensa ole täällä meidän parissamme?" ja he loukkaantuivat häneen.
Не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? Не здесь ли, между нами, Егосестры? И соблазнялись о Нем.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
sentähden minä menen alas katsomaan, ovatko he todella tehneet kaiken sen, josta huuto on minun eteeni tullut, vai eivätkö; minä tahdon sen tietää."
сойду и посмотрю, точно ли они поступают так, каков вопль на них,восходящий ко Мне, или нет; узнаю.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
eivätkö damaskon virrat, abana ja parpar, ole kaikkia israelin vesiä paremmat? voisinhan minä yhtä hyvin peseytyä niissä tullakseni puhtaaksi." ja hän kääntyi ja meni tiehensä kiukustuneena.
разве Авана и Фарфар, реки Дамасские, не лучше всех вод Израильских? разве я не мог бы омыться в них и очиститься? И оборотился и удалилсяв гневе.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
elisa istui talossaan, ja vanhimmat istuivat hänen tykönänsä. ja kuningas oli lähettänyt miehen edellänsä. mutta ennenkuin sanansaattaja tuli hänen luokseen, sanoi hän vanhimmille: "näettekö, kuinka se murhamiehen poika lähettää hakkaamaan minulta päätä poikki? mutta kun sanansaattaja tulee, katsokaa, että suljette oven ja pidätte oven kiinni häneltä. eivätkö jo kuulu hänen herransa askeleet hänen jäljessään?"
Елисей же сидел в своем доме, и старцы сидели у него. И послал царь человека от себя. Прежде нежели пришел посланный к нему, он сказал старцам: видите ли, что этот сын убийцы послал снять с меня голову? Смотрите, когда придет посланный, затворите дверь и прижмите его дверью. А вот и топот ног господина его за ним!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak