Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
koko sopimuksen turvallisuusluokka ei voi olla alempi kuin sen minkä tahansa osan korkein turvallisuusluokka; ja
stupeň utajení smlouvy jako celku nesmí být nižší než nejvyšší stupeň utajení kterékoli části smlouvy a
kun tarkastusluetteloon on lisätty yksityiskohtaiset vastaukset, sille on määriteltävä turvallisuusluokka tarkastetun yksikön suostumuksella.
jakmile je seznam podrobně vyplněn, stanoví se po dohodě s kontrolovaným subjektem stupeň jeho utajení.
eu:n turvallisuusluokiteltujen tietojen, joita alueella voidaan käsitellä ja säilyttää, turvallisuusluokka;
stupeň utajení utajovaných informací eu, s nimiž se může nakládat nebo jež mohou být ukládány v dané oblasti;
pääsihteeristön on tarkistettava hallussaan olevat eu:n turvallisuusluokitellut tiedot säännöllisin väliajoin sen selvittämiseksi, onko turvallisuusluokka edelleen asianmukainen.
generální sekretariát rady pravidelně přezkoumává utajované informace eu, které jsou v jeho držení, za účelem zjištění, zda je příslušný stupeň utajení stále odpovídající.
ennen tarjouskilpailun käynnistämistä tai turvallisuusluokitellun sopimuksen tekemistä hankeviranomaisena toimivan pääsihteeristön on määriteltävä tarjouksen tekijöille ja hankeosapuolille toimitettavien tietojen turvallisuusluokka sekä hankeosapuolen tuottamien tietojen turvallisuusluokka.
před zahájením nabídkového řízení na uzavření utajované smlouvy nebo před uzavřením takové smlouvy určí generální sekretariát rady jakožto zadavatel stupeň utajení veškerých informací, které mají být poskytnuty uchazečům a dodavatelům, a rovněž stupeň utajení veškerých informací, které vytvoří dodavatel.
eu:n turvallisuusluokiteltujen tietojen turvallisuusluokka määritellään 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti ja soveltaen turvallisuusperiaatteita, jotka hyväksytään 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
stupeň utajení utajovaných informací eu se stanoví v souladu s čl. 2 odst. 2 a na základě bezpečnostní politiky schválené v souladu s čl. 3 odst. 3.
eu:n turvallisuusluokitelluissa asiakirjoissa voidaan käyttää seuraavia vakiomuotoisia lyhenteitä, joilla ilmoitetaan alle yhden sivun mittaisten jaksojen tai tekstin osien turvallisuusluokka:
v utajovaných dokumentech eu je možné použít pro označení stupně utajení oddílů nebo částí textu kratších než jedna strana tyto standardní zkratky:
rekisteriin on merkittävä vähintään korkein turvallisuusluokka, johon kuuluviin eu:n turvallisuusluokiteltuihin tietoihin henkilölle voidaan myöntää pääsy, turvallisuusselvityksen myöntämispäivä ja sen voimassaoloaika.
tyto záznamy obsahují informace alespoň o stupni utajení utajovaných informací eu, k nimž může být dotčené osobě umožněn přístup, o datu vydání a době platnosti bezpečnostní prověrky.
turvallisuusluokka on merkittävä selkeästi ja oikein riippumatta siitä, ovatko eu:n turvallisuusluokitellut tiedot paperi-, suullisessa, sähköisessä vai jossakin muussa muodossa.
stupeň utajení musí být jasně a správně označen bez ohledu na to, zda mají utajované informace eu tištěnou, ústní, elektronickou či jinou podobu.
pääsihteeri voi liitteessä vi olevan 17 kohdan mukaisesti sopia neuvoston pääsihteeristön puolesta hallinnollisista järjestelyistä, jos luovutettavien eu:n turvallisuusluokiteltujen tietojen turvallisuusluokka on yleensä korkeintaan restreint ue/eu restricted.
generální tajemník rady může jménem generálního sekretariátu rady uzavřít správní ujednání v souladu s bodem 17 přílohy vi, pokud stupeň utajení poskytovaných utajovaných informací eu není zpravidla vyšší než restreint ue / eu restricted.