Je was op zoek naar: osallistumishakemukset (Fins - Zweeds)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Finnish

Swedish

Info

Finnish

osallistumishakemukset

Swedish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Fins

Zweeds

Info

Fins

osallistumishakemukset voidaan jättää myös telekopiolla.

Zweeds

ansökningar om att få lämna anbud kan också sändas per fax.

Laatste Update: 2014-11-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

tarjoukset ja osallistumishakemukset voidaan jättää kirjeitse tai sähköisesti.

Zweeds

anbud och ansökningar om att få lämna anbud kan lämnas in brevledes eller elektroniskt.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Fins

kaikki 143 artiklan säännösten mukaiset osallistumishakemukset ja tarjoukset avataan.”

Zweeds

varje begäran att få delta med anbud som uppfyller villkoren i artikel 143 skall öppnas.”

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Fins

kaikki 82 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaiset osallistumishakemukset ja tarjoukset avataan.

Zweeds

varje anbudsansökan och anbud som uppfyller villkoren i artikel 82.1 och 82.2 skall öppnas.

Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

1. kaikki 141 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaiset osallistumishakemukset ja tarjoukset avataan.

Zweeds

1. varje begäran att få delta med anbud som uppfyller villkoren i artikel 143.1 och 143.2 skall öppnas.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

ekp ilmoittaa päätöksestään mahdollisimman nopeasti kirjallisesti kaikille ehdokkaille tai tarjoajille, joiden osallistumishakemukset tai tarjoukset hylätään.

Zweeds

ecb skall så snart som möjligt skriftligen meddela sitt beslut till samtliga anbudssökande och anbudsgivare vars ansökningar eller anbud avslagits.

Laatste Update: 2014-11-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

sen jälkeen kun ekp on avannut osallistumishakemukset tai tarjoukset, se voi pyytää ehdokkaita ja tarjoajia täydentämään toimitettuja asiakirjoja tai selventämään tiettyjä seikkoja.

Zweeds

ecb får efter det att den har öppnat ansökningar eller anbud anmoda anbudssökande och anbudsgivare att komplettera inlämnade handlingar eller att förtydliga särskilda punkter i dessa.

Laatste Update: 2014-11-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

3. osallistumishakemukset ja tarjoukset, joista puuttuu tarjouskilpailuasiakirjoissa vaadittuja olennaisia osia tai jotka eivät täytä niissä asetettuja erityisvaatimuksia, hylätään.

Zweeds

3. anbud samt ansökningar om att få lämna anbud skall avvisas om de inte innehåller alla de väsentliga delar som krävs enligt upphandlingsdokumenten, eller om de inte uppfyller de särskilda krav för den aktuella upphandlingsomgången som fastställs i dessa dokument.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

jos osallistumishakemukset tehdään sähkeitse, teleksillä, telekopiona tai puhelimitse, ne on vahvistettava ennen 1 kohdassa säädetyn määräajan päättymistä lähetettävällä kirjeellä.

Zweeds

då anbudsansökningar görs per telegram, telex, telefax eller telefon, måste bekräftelse sändas per brev senast före utgången av den tidsfrist som anges i punkt 1.

Laatste Update: 2014-10-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

hankintaviranomaiset voivat tarvittaessa vaatia, että faksilla lähetetyt osallistumishakemukset on vahvistettava mahdollisimman pian ja joka tapauksessa 140 ja 251 artiklassa säädettyyn määräaikaan mennessä kirjeitse tai sähköisesti, jos tämä on todistelun kannalta tarpeen.

Zweeds

om det är nödvändigt för att erhålla ett juridiskt bindande bevis, får en upphandlande myndighet kräva att en anbudsansökan som görs per fax skall bekräftas per post eller elektroniska medel så snabbt som möjligt och under alla omständigheter före utgången av tidsfristerna i artiklarna 140 och 251.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

arviointikomitean on arvioitava ja asetettava paremmuusjärjestykseen kaikki tarjouspyynnössä esitetyt vaatimukset täyttävät osallistumishakemukset ja tarjoukset etukäteen ilmoitettujen hylkäämis-, valinta- ja ratkaisuperusteiden mukaisesti.

Zweeds

alla ansökningar om att få delta med anbud och alla anbud som förklarats uppfylla villkoren skall utvärderas och rangordnas av en utvärderingskommitté på grundval av i förväg tillkännagivna uteslutnings-, urvals- och tilldelningskriterier.

Laatste Update: 2014-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

1. osallistumishakemukset on tehtävä kirjeitse, faksilla tai sähköpostitse; kahdessa viimeksi mainitussa tapauksessa ne on vahvistettava kirjeellä, joka on lähetettävä ennen 140 ja 251 artiklassa tarkoitettujen määräaikojen päättymistä.

Zweeds

1. en begäran om att få delta med anbud kan lämnas per brev, fax eller e-post. i de två sistnämnda fallen skall begäran bekräftas i ett brev som skall sändas före utgången av tidsfristerna i artiklarna 140 och 251.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

3. hankintoihin osallistumista koskevat hakemukset ja tarjouspyynnöt on tehtävä mahdollisimman nopeita viestintävälineitä käyttäen. jos osallistumishakemukset tehdään sähkeitse, teleksillä, telekopiona tai puhelimitse, ne on vahvistettava ennen 1 kohdassa säädetyn määräajan päättymistä lähetettävällä kirjeellä.

Zweeds

3. anbudsansökningar och uppmaningar att lämna in anbud måste kommuniceras på snabbast möjliga sätt. då anbudsansökningar görs per telegram, telex, telefax eller telefon, måste bekräftelse sändas per brev senast före utgången av den tidsfrist som anges i punkt 1.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

lisäksi tarjousten vastaanottamista ja osallistumishakemuksia koskevien säännösten on oltava direktiivin 2004/18/ey liitteen x vaatimusten mukaisia.”

Zweeds

bestämmelserna för mottagandet av anbud och ansökningar om att lämna anbud skall vidare stå i överensstämmelse med kraven i bilaga x till direktiv 2004/18/eg.”

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,747,352,275 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK