Je was op zoek naar: question qui ce pose souvent (Frans - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Arabic

Info

French

question qui ce pose souvent

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Arabisch

Info

Frans

une question que je me pose souvent.

Arabisch

سؤال أسأله لنفسي غالبًا

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

la question qui est souvent posée est :

Arabisch

والسؤال الذي يـُطرََح كثيرا هو أنه

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

question qui se pose à la cour

Arabisch

المسألة المطروحة على المحكمة

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

voici la question qui se pose.

Arabisch

هذا السؤال الحقيقي

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

la question qui se pose à la commission

Arabisch

المسألة في نظر اللجنة

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

la question qui se pose comporte deux aspects.

Arabisch

فهذه المسألة لها شقان.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

c'est une question qui se pose aujourd'hui.

Arabisch

إن هذه مشكلة تواجهنا.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

la seule question qui se pose est où et quand?

Arabisch

والسؤال الوحيد هو أين ومتى.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

la première question qui se pose est celle du diagnostic.

Arabisch

أول سؤال هو كيف نشخص الوضع.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

la question qui se pose n'est pas qui ? mais où ?

Arabisch

السّؤال الذي يجب أن نطرحه هو ليس من، بل أين.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

la question qui se pose ici est plutôt celle du respect.

Arabisch

وهنا ينصب الاهتمام بدرجة أكبر على الامتثال.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

- je me pose souvent la même question ?

Arabisch

لقد سألت نفسى نفس السؤال مرات عديده

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

la question qui se pose est de savoir si cette situation peut durer.

Arabisch

والمشكلة فيما يتعلق بالمستقبل هي ما إذا كانت هذه الحالة ستستمر.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

comme toujours, la question qui se pose est de savoir comment procéder.

Arabisch

والسؤال، كما هو الحال دائماً، هو كيف يتعين القيام بذلك.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

43. la nature incomplète de la réglementation est un problème qui se pose souvent.

Arabisch

43- إن طابع النقص الذي يتسم به تنظيم المحاسبة هو من المشاكل التي تطرح نفسها في أحيان كثيرة.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ce problème se pose souvent dans les pays où il existe une religion d'État.

Arabisch

وغالباً ما تحدث المشكلة في البلدان التي يكون لها دين رسمي.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ne pose pas de question qui n'ont pas de réponse.

Arabisch

لا تطرح أسئلة لا جواب لها

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

c'est une question qu'on pose souvent lorsqu'une épouse est déclarée disparue par son mari.

Arabisch

.. هذا سؤال شائع دائما .. عندما يأتي رجل .. يبلغ عن فقدان زوجته

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

la question qui se pose alors est "qu'est-ce qui a changé" ?

Arabisch

حسنا.. الذي نعنيه هو.. ما الذي تغير؟

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

l'exécution de la décision de justice pose souvent problème.

Arabisch

كثيرا ما يشكل تنفيذ حكم القضاء مشكلة من المشاكل.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,529,222 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK